trabb / FIXES_APPLIED.md
fokan's picture
first push
d47cb66

Translation Issues Fixed

Problems Addressed

1. Translation Not Working (Files Remained Untranslated)

Problem: Files were being processed but returned in the original language with 0 paragraphs translated.

Root Causes:

  • Silent fallback behavior in translate_text() method
  • No validation of translation results
  • Missing error handling for API failures

Fixes Applied:

  • Enhanced translate_text() method:

    • Added API key validation before making requests
    • Improved translation prompts for better results with Google Gemini 2.5 Pro
    • Removed silent fallback to original text - now raises exceptions on failure
    • Added validation to ensure translation actually occurred
    • Increased token limits for better translation quality
  • Improved error handling:

    • Added comprehensive exception handling in translation workflows
    • Better validation of translated content
    • Detailed logging to track translation progress
  • Enhanced validation:

    • Check for empty or unchanged translation results
    • Verify API responses before processing
    • Ensure at least some content gets translated

2. Format Preservation Issue

Problem: User wanted files to maintain original filename and format (PDF→Word→translate→PDF workflow)

Current Behavior: Created separate "translated_" prefixed files Desired Behavior: Receive PDF, convert to Word, translate, convert back to PDF with same filename

Fixes Applied:

  • Modified translate_document() method:

    • Output file now uses original filename (no "translated_" prefix)
    • For PDF input: PDF→DOCX→translate→PDF with original filename
    • For DOCX input: DOCX→translate→DOCX with original filename
  • Updated file handling in main.py:

    • Both original and translated files now use same filename
    • Better file copying and naming logic
    • Improved response structure

Technical Improvements

1. Robust Translation Logic

# Before: Silent fallback
if translation_failed:
    return original_text  # Silent failure

# After: Proper error handling  
if not translated or translated == text:
    raise Exception("Translation failed: received empty or unchanged text")

2. Enhanced Error Reporting

  • Added detailed logging throughout the translation pipeline
  • Better API error messages
  • Validation at each step of the process

3. Format Preservation Workflow

PDF Input → LibreOffice Convert to DOCX → Translate DOCX → Convert back to PDF (same filename)
DOCX Input → Translate DOCX → Save as same filename

Testing

API Key Testing

Created test_api.py script to verify:

  • OPENROUTER_API_KEY is set correctly
  • API connection is working
  • Basic translation functionality

Usage

Run the test script to verify setup:

python test_api.py

Expected Results

After these fixes:

  1. Translation will work: Files will be actually translated, not returned unchanged
  2. Format preserved: PDF files will be returned as PDF with same filename
  3. Better error messages: Clear feedback when translation fails
  4. Robust operation: Proper error handling instead of silent failures

Key Files Modified

  1. translator.py:

    • Enhanced translate_text() method with validation
    • Improved translate_document() for format preservation
    • Better error handling in translate_docx() and translate_pdf_direct()
  2. app/main.py:

    • Updated translation endpoint with better validation
    • Fixed file naming to preserve original names
    • Enhanced error reporting
  3. test_api.py (new):

    • API key and connection testing
    • Basic translation functionality verification

Usage Instructions

  1. Set API Key: Ensure OPENROUTER_API_KEY environment variable is set
  2. Test Setup: Run python test_api.py to verify configuration
  3. Upload Files: PDF or DOCX files will now be properly translated
  4. Download Results: Translated files maintain original format and filename

The system now provides reliable translation with proper format preservation as requested.