Translation Issues Fixed
Problems Addressed
1. Translation Not Working (Files Remained Untranslated)
Problem: Files were being processed but returned in the original language with 0 paragraphs translated.
Root Causes:
- Silent fallback behavior in
translate_text()method - No validation of translation results
- Missing error handling for API failures
Fixes Applied:
Enhanced
translate_text()method:- Added API key validation before making requests
- Improved translation prompts for better results with Google Gemini 2.5 Pro
- Removed silent fallback to original text - now raises exceptions on failure
- Added validation to ensure translation actually occurred
- Increased token limits for better translation quality
Improved error handling:
- Added comprehensive exception handling in translation workflows
- Better validation of translated content
- Detailed logging to track translation progress
Enhanced validation:
- Check for empty or unchanged translation results
- Verify API responses before processing
- Ensure at least some content gets translated
2. Format Preservation Issue
Problem: User wanted files to maintain original filename and format (PDF→Word→translate→PDF workflow)
Current Behavior: Created separate "translated_" prefixed files Desired Behavior: Receive PDF, convert to Word, translate, convert back to PDF with same filename
Fixes Applied:
Modified
translate_document()method:- Output file now uses original filename (no "translated_" prefix)
- For PDF input: PDF→DOCX→translate→PDF with original filename
- For DOCX input: DOCX→translate→DOCX with original filename
Updated file handling in
main.py:- Both original and translated files now use same filename
- Better file copying and naming logic
- Improved response structure
Technical Improvements
1. Robust Translation Logic
# Before: Silent fallback
if translation_failed:
return original_text # Silent failure
# After: Proper error handling
if not translated or translated == text:
raise Exception("Translation failed: received empty or unchanged text")
2. Enhanced Error Reporting
- Added detailed logging throughout the translation pipeline
- Better API error messages
- Validation at each step of the process
3. Format Preservation Workflow
PDF Input → LibreOffice Convert to DOCX → Translate DOCX → Convert back to PDF (same filename)
DOCX Input → Translate DOCX → Save as same filename
Testing
API Key Testing
Created test_api.py script to verify:
- OPENROUTER_API_KEY is set correctly
- API connection is working
- Basic translation functionality
Usage
Run the test script to verify setup:
python test_api.py
Expected Results
After these fixes:
- Translation will work: Files will be actually translated, not returned unchanged
- Format preserved: PDF files will be returned as PDF with same filename
- Better error messages: Clear feedback when translation fails
- Robust operation: Proper error handling instead of silent failures
Key Files Modified
translator.py:- Enhanced
translate_text()method with validation - Improved
translate_document()for format preservation - Better error handling in
translate_docx()andtranslate_pdf_direct()
- Enhanced
app/main.py:- Updated translation endpoint with better validation
- Fixed file naming to preserve original names
- Enhanced error reporting
test_api.py(new):- API key and connection testing
- Basic translation functionality verification
Usage Instructions
- Set API Key: Ensure
OPENROUTER_API_KEYenvironment variable is set - Test Setup: Run
python test_api.pyto verify configuration - Upload Files: PDF or DOCX files will now be properly translated
- Download Results: Translated files maintain original format and filename
The system now provides reliable translation with proper format preservation as requested.