Get trending papers in your email inbox once a day!
Get trending papers in your email inbox!
SubscribeCRUXEval-X: A Benchmark for Multilingual Code Reasoning, Understanding and Execution
Code benchmarks such as HumanEval are widely adopted to evaluate Large Language Models' (LLMs) coding capabilities. However, there is an unignorable programming language bias in existing code benchmarks -- over 95% code generation benchmarks are dominated by Python, leaving the LLMs' capabilities in other programming languages such as Java and C/C++ unknown. Moreover, coding task bias is also crucial. Most benchmarks focus on code generation capability, while benchmarks for code reasoning (given input, reasoning output; and given output, reasoning input), an essential coding capability, are insufficient. Yet, constructing multi-lingual benchmarks can be expensive and labor-intensive, and codes in contest websites such as Leetcode suffer from data contamination during training. To fill this gap, we propose CRUXEVAL-X, a multi-lingual code reasoning benchmark that contains 19 programming languages. It comprises at least 600 subjects for each language, along with 19K content-consistent tests in total. In particular, the construction pipeline of CRUXEVAL-X works in a fully automated and test-guided manner, which iteratively generates and repairs based on execution feedback. Also, to cross language barriers (e.g., dynamic/static type systems in Python/C++), we formulated various transition rules between language pairs to facilitate translation. Our intensive evaluation of 24 representative LLMs reveals the correlation between language pairs. For example, TypeScript and JavaScript show a significant positive correlation, while Racket has less correlation with other languages. More interestingly, even a model trained solely on Python can achieve at most 34.4% Pass@1 in other languages, revealing the cross-language generalization of LLMs.
SWE-bench-java: A GitHub Issue Resolving Benchmark for Java
GitHub issue resolving is a critical task in software engineering, recently gaining significant attention in both industry and academia. Within this task, SWE-bench has been released to evaluate issue resolving capabilities of large language models (LLMs), but has so far only focused on Python version. However, supporting more programming languages is also important, as there is a strong demand in industry. As a first step toward multilingual support, we have developed a Java version of SWE-bench, called SWE-bench-java. We have publicly released the dataset, along with the corresponding Docker-based evaluation environment and leaderboard, which will be continuously maintained and updated in the coming months. To verify the reliability of SWE-bench-java, we implement a classic method SWE-agent and test several powerful LLMs on it. As is well known, developing a high-quality multi-lingual benchmark is time-consuming and labor-intensive, so we welcome contributions through pull requests or collaboration to accelerate its iteration and refinement, paving the way for fully automated programming.
ML2B: Multi-Lingual ML Benchmark For AutoML
Large language models (LLMs) have recently demonstrated strong capabilities in generating machine learning (ML) code, enabling end-to-end pipeline construction from natural language instructions. However, existing benchmarks for ML code generation are mainly restricted to English, overlooking the global and multilingual nature of ML research and practice. To address this gap, we present ML2B, the first benchmark for evaluating multilingual ML code generation. ML2B consists of 30 Kaggle competitions translated into 13 natural languages, covering tabular, text, and image data types, with structured metadata and validated human-reviewed translations. For evaluation, we employ AIDE, an automated framework for end-to-end assessment of data science pipelines, and provide insights into cross-lingual model performance. Our results reveal substantial 15-45% performance degradation on non-English tasks, highlighting critical challenges in multilingual representation learning for code generation. The benchmark, evaluation framework, and comprehensive results are made available through our GitHub repository to facilitate future research in multilingual ML code generation: https://github.com/enaix/ml2b.
mEdIT: Multilingual Text Editing via Instruction Tuning
We introduce mEdIT, a multi-lingual extension to CoEdIT -- the recent state-of-the-art text editing models for writing assistance. mEdIT models are trained by fine-tuning multi-lingual large, pre-trained language models (LLMs) via instruction tuning. They are designed to take instructions from the user specifying the attributes of the desired text in the form of natural language instructions, such as Grammatik korrigieren (German) or Parafrasee la oraci\'on (Spanish). We build mEdIT by curating data from multiple publicly available human-annotated text editing datasets for three text editing tasks (Grammatical Error Correction (GEC), Text Simplification, and Paraphrasing) across diverse languages belonging to six different language families. We detail the design and training of mEdIT models and demonstrate their strong performance on many multi-lingual text editing benchmarks against other multilingual LLMs. We also find that mEdIT generalizes effectively to new languages over multilingual baselines. We publicly release our data, code, and trained models at https://github.com/vipulraheja/medit.
LEXTREME: A Multi-Lingual and Multi-Task Benchmark for the Legal Domain
Lately, propelled by the phenomenal advances around the transformer architecture, the legal NLP field has enjoyed spectacular growth. To measure progress, well curated and challenging benchmarks are crucial. However, most benchmarks are English only and in legal NLP specifically there is no multilingual benchmark available yet. Additionally, many benchmarks are saturated, with the best models clearly outperforming the best humans and achieving near perfect scores. We survey the legal NLP literature and select 11 datasets covering 24 languages, creating LEXTREME. To provide a fair comparison, we propose two aggregate scores, one based on the datasets and one on the languages. The best baseline (XLM-R large) achieves both a dataset aggregate score a language aggregate score of 61.3. This indicates that LEXTREME is still very challenging and leaves ample room for improvement. To make it easy for researchers and practitioners to use, we release LEXTREME on huggingface together with all the code required to evaluate models and a public Weights and Biases project with all the runs.
MDIW-13: a New Multi-Lingual and Multi-Script Database and Benchmark for Script Identification
Script identification plays a vital role in applications that involve handwriting and document analysis within a multi-script and multi-lingual environment. Moreover, it exhibits a profound connection with human cognition. This paper provides a new database for benchmarking script identification algorithms, which contains both printed and handwritten documents collected from a wide variety of scripts, such as Arabic, Bengali (Bangla), Gujarati, Gurmukhi, Devanagari, Japanese, Kannada, Malayalam, Oriya, Roman, Tamil, Telugu, and Thai. The dataset consists of 1,135 documents scanned from local newspaper and handwritten letters as well as notes from different native writers. Further, these documents are segmented into lines and words, comprising a total of 13,979 and 86,655 lines and words, respectively, in the dataset. Easy-to-go benchmarks are proposed with handcrafted and deep learning methods. The benchmark includes results at the document, line, and word levels with printed and handwritten documents. Results of script identification independent of the document/line/word level and independent of the printed/handwritten letters are also given. The new multi-lingual database is expected to create new script identifiers, present various challenges, including identifying handwritten and printed samples and serve as a foundation for future research in script identification based on the reported results of the three benchmarks.
GlobeSumm: A Challenging Benchmark Towards Unifying Multi-lingual, Cross-lingual and Multi-document News Summarization
News summarization in today's global scene can be daunting with its flood of multilingual content and varied viewpoints from different sources. However, current studies often neglect such real-world scenarios as they tend to focus solely on either single-language or single-document tasks. To bridge this gap, we aim to unify Multi-lingual, Cross-lingual and Multi-document Summarization into a novel task, i.e., MCMS, which encapsulates the real-world requirements all-in-one. Nevertheless, the lack of a benchmark inhibits researchers from adequately studying this invaluable problem. To tackle this, we have meticulously constructed the GLOBESUMM dataset by first collecting a wealth of multilingual news reports and restructuring them into event-centric format. Additionally, we introduce the method of protocol-guided prompting for high-quality and cost-effective reference annotation. In MCMS, we also highlight the challenge of conflicts between news reports, in addition to the issues of redundancies and omissions, further enhancing the complexity of GLOBESUMM. Through extensive experimental analysis, we validate the quality of our dataset and elucidate the inherent challenges of the task. We firmly believe that GLOBESUMM, given its challenging nature, will greatly contribute to the multilingual communities and the evaluation of LLMs.
Benchmarks Underestimate the Readiness of Multi-lingual Dialogue Agents
Creating multilingual task-oriented dialogue (TOD) agents is challenging due to the high cost of training data acquisition. Following the research trend of improving training data efficiency, we show for the first time, that in-context learning is sufficient to tackle multilingual TOD. To handle the challenging dialogue state tracking (DST) subtask, we break it down to simpler steps that are more compatible with in-context learning where only a handful of few-shot examples are used. We test our approach on the multilingual TOD dataset X-RiSAWOZ, which has 12 domains in Chinese, English, French, Korean, Hindi, and code-mixed Hindi-English. Our turn-by-turn DST accuracy on the 6 languages range from 55.6% to 80.3%, seemingly worse than the SOTA results from fine-tuned models that achieve from 60.7% to 82.8%; our BLEU scores in the response generation (RG) subtask are also significantly lower than SOTA. However, after manual evaluation of the validation set, we find that by correcting gold label errors and improving dataset annotation schema, GPT-4 with our prompts can achieve (1) 89.6%-96.8% accuracy in DST, and (2) more than 99% correct response generation across different languages. This leads us to conclude that current automatic metrics heavily underestimate the effectiveness of in-context learning.
Multi-lingual Evaluation of Code Generation Models
We present MBXP, an execution-based code completion benchmark in 10+ programming languages. This collection of datasets is generated by our conversion framework that translates prompts and test cases from the original MBPP dataset to the corresponding data in a target language. Based on this benchmark, we are able to evaluate code generation models in a multi-lingual fashion, and in particular discover generalization ability of language models on out-of-domain languages, advantages of large multi-lingual models over mono-lingual, benefits of few-shot prompting, and zero-shot translation abilities. In addition, we use our code generation model to perform large-scale bootstrapping to obtain synthetic canonical solutions in several languages. These solutions can be used for other code-related evaluations such as insertion-based, summarization, or code translation tasks where we demonstrate results and release as part of our benchmark.
CodeFuse-13B: A Pretrained Multi-lingual Code Large Language Model
Code Large Language Models (Code LLMs) have gained significant attention in the industry due to their wide applications in the full lifecycle of software engineering. However, the effectiveness of existing models in understanding non-English inputs for multi-lingual code-related tasks is still far from well studied. This paper introduces CodeFuse-13B, an open-sourced pre-trained code LLM. It is specifically designed for code-related tasks with both English and Chinese prompts and supports over 40 programming languages. CodeFuse achieves its effectiveness by utilizing a high quality pre-training dataset that is carefully filtered by program analyzers and optimized during the training process. Extensive experiments are conducted using real-world usage scenarios, the industry-standard benchmark HumanEval-x, and the specially designed CodeFuseEval for Chinese prompts. To assess the effectiveness of CodeFuse, we actively collected valuable human feedback from the AntGroup's software development process where CodeFuse has been successfully deployed. The results demonstrate that CodeFuse-13B achieves a HumanEval pass@1 score of 37.10%, positioning it as one of the top multi-lingual code LLMs with similar parameter sizes. In practical scenarios, such as code generation, code translation, code comments, and testcase generation, CodeFuse performs better than other models when confronted with Chinese prompts.
M4: Multi-generator, Multi-domain, and Multi-lingual Black-Box Machine-Generated Text Detection
Large language models (LLMs) have demonstrated remarkable capability to generate fluent responses to a wide variety of user queries, but this has also resulted in concerns regarding the potential misuse of such texts in journalism, educational, and academic context. In this work, we aim to develop automatic systems to identify machine-generated text and to detect potential misuse. We first introduce a large-scale benchmark M4, which is multi-generator, multi-domain, and multi-lingual corpus for machine-generated text detection. Using the dataset, we experiment with a number of methods and we show that it is challenging for detectors to generalize well on unseen examples if they are either from different domains or are generated by different large language models. In such cases, detectors tend to misclassify machine-generated text as human-written. These results show that the problem is far from solved and there is a lot of room for improvement. We believe that our dataset M4, which covers different generators, domains and languages, will enable future research towards more robust approaches for this pressing societal problem. The M4 dataset is available at https://github.com/mbzuai-nlp/M4.
News Reporter: A Multi-lingual LLM Framework for Broadcast T.V News
Large Language Models (LLMs) have fast become an essential tools to many conversational chatbots due to their ability to provide coherent answers for varied queries. Datasets used to train these LLMs are often a mix of generic and synthetic samples, thus lacking the verification needed to provide correct and verifiable answers for T.V. News. We collect and share a large collection of QA pairs extracted from transcripts of news recordings from various news-channels across the United States. Resultant QA pairs are then used to fine-tune an off-the-shelf LLM model. Our model surpasses base models of similar size on several open LLM benchmarks. We further integrate and propose a RAG method to improve contextualization of our answers and also point it to a verifiable news recording.
ClidSum: A Benchmark Dataset for Cross-Lingual Dialogue Summarization
We present ClidSum, a benchmark dataset for building cross-lingual summarization systems on dialogue documents. It consists of 67k+ dialogue documents from two subsets (i.e., SAMSum and MediaSum) and 112k+ annotated summaries in different target languages. Based on the proposed ClidSum, we introduce two benchmark settings for supervised and semi-supervised scenarios, respectively. We then build various baseline systems in different paradigms (pipeline and end-to-end) and conduct extensive experiments on ClidSum to provide deeper analyses. Furthermore, we propose mDialBART which extends mBART-50 (a multi-lingual BART) via further pre-training. The multiple objectives used in the further pre-training stage help the pre-trained model capture the structural characteristics as well as important content in dialogues and the transformation from source to the target language. Experimental results show the superiority of mDialBART, as an end-to-end model, outperforms strong pipeline models on ClidSum. Finally, we discuss specific challenges that current approaches faced with this task and give multiple promising directions for future research. We have released the dataset and code at https://github.com/krystalan/ClidSum.
SwissGov-RSD: A Human-annotated, Cross-lingual Benchmark for Token-level Recognition of Semantic Differences Between Related Documents
Recognizing semantic differences across documents, especially in different languages, is crucial for text generation evaluation and multilingual content alignment. However, as a standalone task it has received little attention. We address this by introducing SwissGov-RSD, the first naturalistic, document-level, cross-lingual dataset for semantic difference recognition. It encompasses a total of 224 multi-parallel documents in English-German, English-French, and English-Italian with token-level difference annotations by human annotators. We evaluate a variety of open-source and closed source large language models as well as encoder models across different fine-tuning settings on this new benchmark. Our results show that current automatic approaches perform poorly compared to their performance on monolingual, sentence-level, and synthetic benchmarks, revealing a considerable gap for both LLMs and encoder models. We make our code and datasets publicly available.
M4GT-Bench: Evaluation Benchmark for Black-Box Machine-Generated Text Detection
The advent of Large Language Models (LLMs) has brought an unprecedented surge in machine-generated text (MGT) across diverse channels. This raises legitimate concerns about its potential misuse and societal implications. The need to identify and differentiate such content from genuine human-generated text is critical in combating disinformation, preserving the integrity of education and scientific fields, and maintaining trust in communication. In this work, we address this problem by introducing a new benchmark based on a multilingual, multi-domain, and multi-generator corpus of MGTs -- M4GT-Bench. The benchmark is compiled of three tasks: (1) mono-lingual and multi-lingual binary MGT detection; (2) multi-way detection where one need to identify, which particular model generated the text; and (3) mixed human-machine text detection, where a word boundary delimiting MGT from human-written content should be determined. On the developed benchmark, we have tested several MGT detection baselines and also conducted an evaluation of human performance. We see that obtaining good performance in MGT detection usually requires an access to the training data from the same domain and generators. The benchmark is available at https://github.com/mbzuai-nlp/M4GT-Bench.
Sinhala-English Word Embedding Alignment: Introducing Datasets and Benchmark for a Low Resource Language
Since their inception, embeddings have become a primary ingredient in many flavours of Natural Language Processing (NLP) tasks supplanting earlier types of representation. Even though multilingual embeddings have been used for the increasing number of multilingual tasks, due to the scarcity of parallel training data, low-resource languages such as Sinhala, tend to focus more on monolingual embeddings. Then when it comes to the aforementioned multi-lingual tasks, it is challenging to utilize these monolingual embeddings given that even if the embedding spaces have a similar geometric arrangement due to an identical training process, the embeddings of the languages considered are not aligned. This is solved by the embedding alignment task. Even in this, high-resource language pairs are in the limelight while low-resource languages such as Sinhala which is in dire need of help seem to have fallen by the wayside. In this paper, we try to align Sinhala and English word embedding spaces based on available alignment techniques and introduce a benchmark for Sinhala language embedding alignment. In addition to that, to facilitate the supervised alignment, as an intermediate task, we also introduce Sinhala-English alignment datasets. These datasets serve as our anchor datasets for supervised word embedding alignment. Even though we do not obtain results comparable to the high-resource languages such as French, German, or Chinese, we believe our work lays the groundwork for more specialized alignment between English and Sinhala embeddings.
M3GIA: A Cognition Inspired Multilingual and Multimodal General Intelligence Ability Benchmark
As recent multi-modality large language models (MLLMs) have shown formidable proficiency on various complex tasks, there has been increasing attention on debating whether these models could eventually mirror human intelligence. However, existing benchmarks mainly focus on evaluating solely on task performance, such as the accuracy of identifying the attribute of an object. Combining well-developed cognitive science to understand the intelligence of MLLMs beyond superficial achievements remains largely unexplored. To this end, we introduce the first cognitive-driven multi-lingual and multi-modal benchmark to evaluate the general intelligence ability of MLLMs, dubbed M3GIA. Specifically, we identify five key cognitive factors based on the well-recognized Cattell-Horn-Carrol (CHC) model of intelligence and propose a novel evaluation metric. In addition, since most MLLMs are trained to perform in different languages, a natural question arises: is language a key factor influencing the cognitive ability of MLLMs? As such, we go beyond English to encompass other languages based on their popularity, including Chinese, French, Spanish, Portuguese and Korean, to construct our M3GIA. We make sure all the data relevant to the cultural backgrounds are collected from their native context to avoid English-centric bias. We collected a significant corpus of data from human participants, revealing that the most advanced MLLM reaches the lower boundary of human intelligence in English. Yet, there remains a pronounced disparity in the other five languages assessed. We also reveals an interesting winner takes all phenomenon that are aligned with the discovery in cognitive studies. Our benchmark will be open-sourced, with the aspiration of facilitating the enhancement of cognitive capabilities in MLLMs.
Multi-EuP: The Multilingual European Parliament Dataset for Analysis of Bias in Information Retrieval
We present Multi-EuP, a new multilingual benchmark dataset, comprising 22K multi-lingual documents collected from the European Parliament, spanning 24 languages. This dataset is designed to investigate fairness in a multilingual information retrieval (IR) context to analyze both language and demographic bias in a ranking context. It boasts an authentic multilingual corpus, featuring topics translated into all 24 languages, as well as cross-lingual relevance judgments. Furthermore, it offers rich demographic information associated with its documents, facilitating the study of demographic bias. We report the effectiveness of Multi-EuP for benchmarking both monolingual and multilingual IR. We also conduct a preliminary experiment on language bias caused by the choice of tokenization strategy.
AnesBench: Multi-Dimensional Evaluation of LLM Reasoning in Anesthesiology
The application of large language models (LLMs) in the medical field has gained significant attention, yet their reasoning capabilities in more specialized domains like anesthesiology remain underexplored. In this paper, we systematically evaluate the reasoning capabilities of LLMs in anesthesiology and analyze key factors influencing their performance. To this end, we introduce AnesBench, a cross-lingual benchmark designed to assess anesthesiology-related reasoning across three levels: factual retrieval (System 1), hybrid reasoning (System 1.x), and complex decision-making (System 2). Through extensive experiments, we first explore how model characteristics, including model scale, Chain of Thought (CoT) length, and language transferability, affect reasoning performance. Then, we further evaluate the effectiveness of different training strategies, leveraging our curated anesthesiology-related dataset, including continuous pre-training (CPT) and supervised fine-tuning (SFT). Additionally, we also investigate how the test-time reasoning techniques, such as Best-of-N sampling and beam search, influence reasoning performance, and assess the impact of reasoning-enhanced model distillation, specifically DeepSeek-R1. We will publicly release AnesBench, along with our CPT and SFT training datasets and evaluation code at https://github.com/MiliLab/AnesBench.
Sāmayik: A Benchmark and Dataset for English-Sanskrit Translation
We release S\={a}mayik, a dataset of around 53,000 parallel English-Sanskrit sentences, written in contemporary prose. Sanskrit is a classical language still in sustenance and has a rich documented heritage. However, due to the limited availability of digitized content, it still remains a low-resource language. Existing Sanskrit corpora, whether monolingual or bilingual, have predominantly focused on poetry and offer limited coverage of contemporary written materials. S\={a}mayik is curated from a diverse range of domains, including language instruction material, textual teaching pedagogy, and online tutorials, among others. It stands out as a unique resource that specifically caters to the contemporary usage of Sanskrit, with a primary emphasis on prose writing. Translation models trained on our dataset demonstrate statistically significant improvements when translating out-of-domain contemporary corpora, outperforming models trained on older classical-era poetry datasets. Finally, we also release benchmark models by adapting four multilingual pre-trained models, three of them have not been previously exposed to Sanskrit for translating between English and Sanskrit while one of them is multi-lingual pre-trained translation model including English and Sanskrit. The dataset and source code is present at https://github.com/ayushbits/saamayik.
mStyleDistance: Multilingual Style Embeddings and their Evaluation
Style embeddings are useful for stylistic analysis and style transfer; however, only English style embeddings have been made available. We introduce Multilingual StyleDistance (mStyleDistance), a multilingual style embedding model trained using synthetic data and contrastive learning. We train the model on data from nine languages and create a multilingual STEL-or-Content benchmark (Wegmann et al., 2022) that serves to assess the embeddings' quality. We also employ our embeddings in an authorship verification task involving different languages. Our results show that mStyleDistance embeddings outperform existing models on these multilingual style benchmarks and generalize well to unseen features and languages. We make our model publicly available at https://huggingface.co/StyleDistance/mstyledistance .
ViSpeR: Multilingual Audio-Visual Speech Recognition
This work presents an extensive and detailed study on Audio-Visual Speech Recognition (AVSR) for five widely spoken languages: Chinese, Spanish, English, Arabic, and French. We have collected large-scale datasets for each language except for English, and have engaged in the training of supervised learning models. Our model, ViSpeR, is trained in a multi-lingual setting, resulting in competitive performance on newly established benchmarks for each language. The datasets and models are released to the community with an aim to serve as a foundation for triggering and feeding further research work and exploration on Audio-Visual Speech Recognition, an increasingly important area of research. Code available at https://github.com/YasserdahouML/visper{https://github.com/YasserdahouML/visper}.
Revisiting Low Resource Status of Indian Languages in Machine Translation
Indian language machine translation performance is hampered due to the lack of large scale multi-lingual sentence aligned corpora and robust benchmarks. Through this paper, we provide and analyse an automated framework to obtain such a corpus for Indian language neural machine translation (NMT) systems. Our pipeline consists of a baseline NMT system, a retrieval module, and an alignment module that is used to work with publicly available websites such as press releases by the government. The main contribution towards this effort is to obtain an incremental method that uses the above pipeline to iteratively improve the size of the corpus as well as improve each of the components of our system. Through our work, we also evaluate the design choices such as the choice of pivoting language and the effect of iterative incremental increase in corpus size. Our work in addition to providing an automated framework also results in generating a relatively larger corpus as compared to existing corpora that are available for Indian languages. This corpus helps us obtain substantially improved results on the publicly available WAT evaluation benchmark and other standard evaluation benchmarks.
ParsiNLU: A Suite of Language Understanding Challenges for Persian
Despite the progress made in recent years in addressing natural language understanding (NLU) challenges, the majority of this progress remains to be concentrated on resource-rich languages like English. This work focuses on Persian language, one of the widely spoken languages in the world, and yet there are few NLU datasets available for this rich language. The availability of high-quality evaluation datasets is a necessity for reliable assessment of the progress on different NLU tasks and domains. We introduce ParsiNLU, the first benchmark in Persian language that includes a range of high-level tasks -- Reading Comprehension, Textual Entailment, etc. These datasets are collected in a multitude of ways, often involving manual annotations by native speakers. This results in over 14.5k new instances across 6 distinct NLU tasks. Besides, we present the first results on state-of-the-art monolingual and multi-lingual pre-trained language-models on this benchmark and compare them with human performance, which provides valuable insights into our ability to tackle natural language understanding challenges in Persian. We hope ParsiNLU fosters further research and advances in Persian language understanding.
XtremeDistilTransformers: Task Transfer for Task-agnostic Distillation
While deep and large pre-trained models are the state-of-the-art for various natural language processing tasks, their huge size poses significant challenges for practical uses in resource constrained settings. Recent works in knowledge distillation propose task-agnostic as well as task-specific methods to compress these models, with task-specific ones often yielding higher compression rate. In this work, we develop a new task-agnostic distillation framework XtremeDistilTransformers that leverages the advantage of task-specific methods for learning a small universal model that can be applied to arbitrary tasks and languages. To this end, we study the transferability of several source tasks, augmentation resources and model architecture for distillation. We evaluate our model performance on multiple tasks, including the General Language Understanding Evaluation (GLUE) benchmark, SQuAD question answering dataset and a massive multi-lingual NER dataset with 41 languages. We release three distilled task-agnostic checkpoints with 13MM, 22MM and 33MM parameters obtaining SOTA performance in several tasks.
ExHuBERT: Enhancing HuBERT Through Block Extension and Fine-Tuning on 37 Emotion Datasets
Foundation models have shown great promise in speech emotion recognition (SER) by leveraging their pre-trained representations to capture emotion patterns in speech signals. To further enhance SER performance across various languages and domains, we propose a novel twofold approach. First, we gather EmoSet++, a comprehensive multi-lingual, multi-cultural speech emotion corpus with 37 datasets, 150,907 samples, and a total duration of 119.5 hours. Second, we introduce ExHuBERT, an enhanced version of HuBERT achieved by backbone extension and fine-tuning on EmoSet++. We duplicate each encoder layer and its weights, then freeze the first duplicate, integrating an extra zero-initialized linear layer and skip connections to preserve functionality and ensure its adaptability for subsequent fine-tuning. Our evaluation on unseen datasets shows the efficacy of ExHuBERT, setting a new benchmark for various SER tasks. Model and details on EmoSet++: https://huggingface.co/amiriparian/ExHuBERT.
KINNEWS and KIRNEWS: Benchmarking Cross-Lingual Text Classification for Kinyarwanda and Kirundi
Recent progress in text classification has been focused on high-resource languages such as English and Chinese. For low-resource languages, amongst them most African languages, the lack of well-annotated data and effective preprocessing, is hindering the progress and the transfer of successful methods. In this paper, we introduce two news datasets (KINNEWS and KIRNEWS) for multi-class classification of news articles in Kinyarwanda and Kirundi, two low-resource African languages. The two languages are mutually intelligible, but while Kinyarwanda has been studied in Natural Language Processing (NLP) to some extent, this work constitutes the first study on Kirundi. Along with the datasets, we provide statistics, guidelines for preprocessing, and monolingual and cross-lingual baseline models. Our experiments show that training embeddings on the relatively higher-resourced Kinyarwanda yields successful cross-lingual transfer to Kirundi. In addition, the design of the created datasets allows for a wider use in NLP beyond text classification in future studies, such as representation learning, cross-lingual learning with more distant languages, or as base for new annotations for tasks such as parsing, POS tagging, and NER. The datasets, stopwords, and pre-trained embeddings are publicly available at https://github.com/Andrews2017/KINNEWS-and-KIRNEWS-Corpus .
No Language is an Island: Unifying Chinese and English in Financial Large Language Models, Instruction Data, and Benchmarks
While the progression of Large Language Models (LLMs) has notably propelled financial analysis, their application has largely been confined to singular language realms, leaving untapped the potential of bilingual Chinese-English capacity. To bridge this chasm, we introduce ICE-PIXIU, seamlessly amalgamating the ICE-INTENT model and ICE-FLARE benchmark for bilingual financial analysis. ICE-PIXIU uniquely integrates a spectrum of Chinese tasks, alongside translated and original English datasets, enriching the breadth and depth of bilingual financial modeling. It provides unrestricted access to diverse model variants, a substantial compilation of diverse cross-lingual and multi-modal instruction data, and an evaluation benchmark with expert annotations, comprising 10 NLP tasks, 20 bilingual specific tasks, totaling 1,185k datasets. Our thorough evaluation emphasizes the advantages of incorporating these bilingual datasets, especially in translation tasks and utilizing original English data, enhancing both linguistic flexibility and analytical acuity in financial contexts. Notably, ICE-INTENT distinguishes itself by showcasing significant enhancements over conventional LLMs and existing financial LLMs in bilingual milieus, underscoring the profound impact of robust bilingual data on the accuracy and efficacy of financial NLP.
XTREME: A Massively Multilingual Multi-task Benchmark for Evaluating Cross-lingual Generalization
Much recent progress in applications of machine learning models to NLP has been driven by benchmarks that evaluate models across a wide variety of tasks. However, these broad-coverage benchmarks have been mostly limited to English, and despite an increasing interest in multilingual models, a benchmark that enables the comprehensive evaluation of such methods on a diverse range of languages and tasks is still missing. To this end, we introduce the Cross-lingual TRansfer Evaluation of Multilingual Encoders XTREME benchmark, a multi-task benchmark for evaluating the cross-lingual generalization capabilities of multilingual representations across 40 languages and 9 tasks. We demonstrate that while models tested on English reach human performance on many tasks, there is still a sizable gap in the performance of cross-lingually transferred models, particularly on syntactic and sentence retrieval tasks. There is also a wide spread of results across languages. We release the benchmark to encourage research on cross-lingual learning methods that transfer linguistic knowledge across a diverse and representative set of languages and tasks.
EXAMS: A Multi-Subject High School Examinations Dataset for Cross-Lingual and Multilingual Question Answering
We propose EXAMS -- a new benchmark dataset for cross-lingual and multilingual question answering for high school examinations. We collected more than 24,000 high-quality high school exam questions in 16 languages, covering 8 language families and 24 school subjects from Natural Sciences and Social Sciences, among others. EXAMS offers a fine-grained evaluation framework across multiple languages and subjects, which allows precise analysis and comparison of various models. We perform various experiments with existing top-performing multilingual pre-trained models and we show that EXAMS offers multiple challenges that require multilingual knowledge and reasoning in multiple domains. We hope that EXAMS will enable researchers to explore challenging reasoning and knowledge transfer methods and pre-trained models for school question answering in various languages which was not possible before. The data, code, pre-trained models, and evaluation are available at https://github.com/mhardalov/exams-qa.
MT4CrossOIE: Multi-stage Tuning for Cross-lingual Open Information Extraction
Cross-lingual open information extraction aims to extract structured information from raw text across multiple languages. Previous work uses a shared cross-lingual pre-trained model to handle the different languages but underuses the potential of the language-specific representation. In this paper, we propose an effective multi-stage tuning framework called MT4CrossIE, designed for enhancing cross-lingual open information extraction by injecting language-specific knowledge into the shared model. Specifically, the cross-lingual pre-trained model is first tuned in a shared semantic space (e.g., embedding matrix) in the fixed encoder and then other components are optimized in the second stage. After enough training, we freeze the pre-trained model and tune the multiple extra low-rank language-specific modules using mixture-of-LoRAs for model-based cross-lingual transfer. In addition, we leverage two-stage prompting to encourage the large language model (LLM) to annotate the multi-lingual raw data for data-based cross-lingual transfer. The model is trained with multi-lingual objectives on our proposed dataset OpenIE4++ by combing the model-based and data-based transfer techniques. Experimental results on various benchmarks emphasize the importance of aggregating multiple plug-in-and-play language-specific modules and demonstrate the effectiveness of MT4CrossIE in cross-lingual OIE\url{https://github.com/CSJianYang/Multilingual-Multimodal-NLP}.
Multi-OphthaLingua: A Multilingual Benchmark for Assessing and Debiasing LLM Ophthalmological QA in LMICs
Current ophthalmology clinical workflows are plagued by over-referrals, long waits, and complex and heterogeneous medical records. Large language models (LLMs) present a promising solution to automate various procedures such as triaging, preliminary tests like visual acuity assessment, and report summaries. However, LLMs have demonstrated significantly varied performance across different languages in natural language question-answering tasks, potentially exacerbating healthcare disparities in Low and Middle-Income Countries (LMICs). This study introduces the first multilingual ophthalmological question-answering benchmark with manually curated questions parallel across languages, allowing for direct cross-lingual comparisons. Our evaluation of 6 popular LLMs across 7 different languages reveals substantial bias across different languages, highlighting risks for clinical deployment of LLMs in LMICs. Existing debiasing methods such as Translation Chain-of-Thought or Retrieval-augmented generation (RAG) by themselves fall short of closing this performance gap, often failing to improve performance across all languages and lacking specificity for the medical domain. To address this issue, We propose CLARA (Cross-Lingual Reflective Agentic system), a novel inference time de-biasing method leveraging retrieval augmented generation and self-verification. Our approach not only improves performance across all languages but also significantly reduces the multilingual bias gap, facilitating equitable LLM application across the globe.
IndoToD: A Multi-Domain Indonesian Benchmark For End-to-End Task-Oriented Dialogue Systems
Task-oriented dialogue (ToD) systems have been mostly created for high-resource languages, such as English and Chinese. However, there is a need to develop ToD systems for other regional or local languages to broaden their ability to comprehend the dialogue contexts in various languages. This paper introduces IndoToD, an end-to-end multi domain ToD benchmark in Indonesian. We extend two English ToD datasets to Indonesian, comprising four different domains by delexicalization to efficiently reduce the size of annotations. To ensure a high-quality data collection, we hire native speakers to manually translate the dialogues. Along with the original English datasets, these new Indonesian datasets serve as an effective benchmark for evaluating Indonesian and English ToD systems as well as exploring the potential benefits of cross-lingual and bilingual transfer learning approaches.
ReadMe++: Benchmarking Multilingual Language Models for Multi-Domain Readability Assessment
We present a comprehensive evaluation of large language models for multilingual readability assessment. Existing evaluation resources lack domain and language diversity, limiting the ability for cross-domain and cross-lingual analyses. This paper introduces ReadMe++, a multilingual multi-domain dataset with human annotations of 9757 sentences in Arabic, English, French, Hindi, and Russian, collected from 112 different data sources. This benchmark will encourage research on developing robust multilingual readability assessment methods. Using ReadMe++, we benchmark multilingual and monolingual language models in the supervised, unsupervised, and few-shot prompting settings. The domain and language diversity in ReadMe++ enable us to test more effective few-shot prompting, and identify shortcomings in state-of-the-art unsupervised methods. Our experiments also reveal exciting results of superior domain generalization and enhanced cross-lingual transfer capabilities by models trained on ReadMe++. We will make our data publicly available and release a python package tool for multilingual sentence readability prediction using our trained models at: https://github.com/tareknaous/readme
PM4Bench: A Parallel Multilingual Multi-Modal Multi-task Benchmark for Large Vision Language Model
Existing multilingual benchmarks for Large Vision Language Models (LVLMs) suffer from limitations including language-specific content biases, disjointed multimodal input formats, and a lack of safety evaluation. To address these gaps, we propose PM4Bench, the first Parallel Multilingual Multi-Modal Multi-task Benchmark for LVLMs. PM4Bench features a parallel corpus design across 10 languages, enabling fair and accurate cross-lingual comparisons. It includes the vision setting where text and queries are embedded in images, requiring LVLMs to simultaneously "see", "read", and "think", aligning with real-world applications. Additionally, PM4Bench incorporates safety evaluations, addressing critical oversight in existing multilingual benchmarks. Using PM4Bench, we evaluate 11 mainstream LVLMs, revealing significant cross-linguistic performance disparities, particularly in vision settings, and identifying OCR capability as a key determinant of these imbalances. We will release PM4Bench at https://github.com/opendatalab/PM4Bench .
TableEval: A Real-World Benchmark for Complex, Multilingual, and Multi-Structured Table Question Answering
LLMs have shown impressive progress in natural language processing. However, they still face significant challenges in TableQA, where real-world complexities such as diverse table structures, multilingual data, and domain-specific reasoning are crucial. Existing TableQA benchmarks are often limited by their focus on simple flat tables and suffer from data leakage. Furthermore, most benchmarks are monolingual and fail to capture the cross-lingual and cross-domain variability in practical applications. To address these limitations, we introduce TableEval, a new benchmark designed to evaluate LLMs on realistic TableQA tasks. Specifically, TableEval includes tables with various structures (such as concise, hierarchical, and nested tables) collected from four domains (including government, finance, academia, and industry reports). Besides, TableEval features cross-lingual scenarios with tables in Simplified Chinese, Traditional Chinese, and English. To minimize the risk of data leakage, we collect all data from recent real-world documents. Considering that existing TableQA metrics fail to capture semantic accuracy, we further propose SEAT, a new evaluation framework that assesses the alignment between model responses and reference answers at the sub-question level. Experimental results have shown that SEAT achieves high agreement with human judgment. Extensive experiments on TableEval reveal critical gaps in the ability of state-of-the-art LLMs to handle these complex, real-world TableQA tasks, offering insights for future improvements. We make our dataset available here: https://github.com/wenge-research/TableEval.
Swan and ArabicMTEB: Dialect-Aware, Arabic-Centric, Cross-Lingual, and Cross-Cultural Embedding Models and Benchmarks
We introduce Swan, a family of embedding models centred around the Arabic language, addressing both small-scale and large-scale use cases. Swan includes two variants: Swan-Small, based on ARBERTv2, and Swan-Large, built on ArMistral, a pretrained Arabic large language model. To evaluate these models, we propose ArabicMTEB, a comprehensive benchmark suite that assesses cross-lingual, multi-dialectal, multi-domain, and multi-cultural Arabic text embedding performance, covering eight diverse tasks and spanning 94 datasets. Swan-Large achieves state-of-the-art results, outperforming Multilingual-E5-large in most Arabic tasks, while the Swan-Small consistently surpasses Multilingual-E5 base. Our extensive evaluations demonstrate that Swan models are both dialectally and culturally aware, excelling across various Arabic domains while offering significant monetary efficiency. This work significantly advances the field of Arabic language modelling and provides valuable resources for future research and applications in Arabic natural language processing. Our models and benchmark will be made publicly accessible for research.
Multi-Agent Collaboration for Multilingual Code Instruction Tuning
Recent advancement in code understanding and generation demonstrates that code LLMs fine-tuned on a high-quality instruction dataset can gain powerful capabilities to address wide-ranging code-related tasks. However, most previous existing methods mainly view each programming language in isolation and ignore the knowledge transfer among different programming languages. To bridge the gap among different programming languages, we introduce a novel multi-agent collaboration framework to enhance multilingual instruction tuning for code LLMs, where multiple language-specific intelligent agent components with generation memory work together to transfer knowledge from one language to another efficiently and effectively. Specifically, we first generate the language-specific instruction data from the code snippets and then provide the generated data as the seed data for language-specific agents. Multiple language-specific agents discuss and collaborate to formulate a new instruction and its corresponding solution (A new programming language or existing programming language), To further encourage the cross-lingual transfer, each agent stores its generation history as memory and then summarizes its merits and faults. Finally, the high-quality multilingual instruction data is used to encourage knowledge transfer among different programming languages to train Qwen2.5-xCoder. Experimental results on multilingual programming benchmarks demonstrate the superior performance of Qwen2.5-xCoder in sharing common knowledge, highlighting its potential to reduce the cross-lingual gap.
MLQA: Evaluating Cross-lingual Extractive Question Answering
Question answering (QA) models have shown rapid progress enabled by the availability of large, high-quality benchmark datasets. Such annotated datasets are difficult and costly to collect, and rarely exist in languages other than English, making training QA systems in other languages challenging. An alternative to building large monolingual training datasets is to develop cross-lingual systems which can transfer to a target language without requiring training data in that language. In order to develop such systems, it is crucial to invest in high quality multilingual evaluation benchmarks to measure progress. We present MLQA, a multi-way aligned extractive QA evaluation benchmark intended to spur research in this area. MLQA contains QA instances in 7 languages, namely English, Arabic, German, Spanish, Hindi, Vietnamese and Simplified Chinese. It consists of over 12K QA instances in English and 5K in each other language, with each QA instance being parallel between 4 languages on average. MLQA is built using a novel alignment context strategy on Wikipedia articles, and serves as a cross-lingual extension to existing extractive QA datasets. We evaluate current state-of-the-art cross-lingual representations on MLQA, and also provide machine-translation-based baselines. In all cases, transfer results are shown to be significantly behind training-language performance.
M2QA: Multi-domain Multilingual Question Answering
Generalization and robustness to input variation are core desiderata of machine learning research. Language varies along several axes, most importantly, language instance (e.g. French) and domain (e.g. news). While adapting NLP models to new languages within a single domain, or to new domains within a single language, is widely studied, research in joint adaptation is hampered by the lack of evaluation datasets. This prevents the transfer of NLP systems from well-resourced languages and domains to non-dominant language-domain combinations. To address this gap, we introduce M2QA, a multi-domain multilingual question answering benchmark. M2QA includes 13,500 SQuAD 2.0-style question-answer instances in German, Turkish, and Chinese for the domains of product reviews, news, and creative writing. We use M2QA to explore cross-lingual cross-domain performance of fine-tuned models and state-of-the-art LLMs and investigate modular approaches to domain and language adaptation. We witness 1) considerable performance variations across domain-language combinations within model classes and 2) considerable performance drops between source and target language-domain combinations across all model sizes. We demonstrate that M2QA is far from solved, and new methods to effectively transfer both linguistic and domain-specific information are necessary. We make M2QA publicly available at https://github.com/UKPLab/m2qa.
CrossIn: An Efficient Instruction Tuning Approach for Cross-Lingual Knowledge Alignment
Multilingual proficiency presents a significant challenge for large language models (LLMs). English-centric models are usually suboptimal in other languages, particularly those that are linguistically distant from English. This performance discrepancy mainly stems from the imbalanced distribution of training data across languages during pre-training and instruction tuning stages. To address this problem, we propose a novel approach called CrossIn, which utilizes a mixed composition of cross-lingual instruction tuning data. Our method leverages the compressed representation shared by various languages to efficiently enhance the model's task-solving capabilities and multilingual proficiency within a single process. In addition, we introduce a multi-task and multi-faceted benchmark to evaluate the effectiveness of CrossIn. Experimental results demonstrate that our method substantially improves performance across tasks and languages, and we provide extensive insights into the impact of cross-lingual data volume and the integration of translation data on enhancing multilingual consistency and accuracy.
FILTER: An Enhanced Fusion Method for Cross-lingual Language Understanding
Large-scale cross-lingual language models (LM), such as mBERT, Unicoder and XLM, have achieved great success in cross-lingual representation learning. However, when applied to zero-shot cross-lingual transfer tasks, most existing methods use only single-language input for LM finetuning, without leveraging the intrinsic cross-lingual alignment between different languages that proves essential for multilingual tasks. In this paper, we propose FILTER, an enhanced fusion method that takes cross-lingual data as input for XLM finetuning. Specifically, FILTER first encodes text input in the source language and its translation in the target language independently in the shallow layers, then performs cross-language fusion to extract multilingual knowledge in the intermediate layers, and finally performs further language-specific encoding. During inference, the model makes predictions based on the text input in the target language and its translation in the source language. For simple tasks such as classification, translated text in the target language shares the same label as the source language. However, this shared label becomes less accurate or even unavailable for more complex tasks such as question answering, NER and POS tagging. To tackle this issue, we further propose an additional KL-divergence self-teaching loss for model training, based on auto-generated soft pseudo-labels for translated text in the target language. Extensive experiments demonstrate that FILTER achieves new state of the art on two challenging multilingual multi-task benchmarks, XTREME and XGLUE.
macOSWorld: A Multilingual Interactive Benchmark for GUI Agents
Graphical User Interface (GUI) agents show promising capabilities for automating computer-use tasks and facilitating accessibility, but existing interactive benchmarks are mostly English-only, covering web-use or Windows, Linux, and Android environments, but not macOS. macOS is a major OS with distinctive GUI patterns and exclusive applications. To bridge the gaps, we present macOSWorld, the first comprehensive benchmark for evaluating GUI agents on macOS. macOSWorld features 202 multilingual interactive tasks across 30 applications (28 macOS-exclusive), with task instructions and OS interfaces offered in 5 languages (English, Chinese, Arabic, Japanese, and Russian). As GUI agents are shown to be vulnerable to deception attacks, macOSWorld also includes a dedicated safety benchmarking subset. Our evaluation on six GUI agents reveals a dramatic gap: proprietary computer-use agents lead at above 30% success rate, while open-source lightweight research models lag at below 2%, highlighting the need for macOS domain adaptation. Multilingual benchmarks also expose common weaknesses, especially in Arabic, with a 27.5% average degradation compared to English. Results from safety benchmarking also highlight that deception attacks are more general and demand immediate attention. macOSWorld is available at https://github.com/showlab/macosworld.
Multi-SWE-bench: A Multilingual Benchmark for Issue Resolving
The task of issue resolving is to modify a codebase to generate a patch that addresses a given issue. However, existing benchmarks, such as SWE-bench, focus almost exclusively on Python, making them insufficient for evaluating Large Language Models (LLMs) across diverse software ecosystems. To address this, we introduce a multilingual issue-resolving benchmark, called Multi-SWE-bench, covering Java, TypeScript, JavaScript, Go, Rust, C, and C++. It includes a total of 1,632 high-quality instances, which were carefully annotated from 2,456 candidates by 68 expert annotators, ensuring that the benchmark can provide an accurate and reliable evaluation. Based on Multi-SWE-bench, we evaluate a series of state-of-the-art models using three representative methods (Agentless, SWE-agent, and OpenHands) and present a comprehensive analysis with key empirical insights. In addition, we launch a Multi-SWE-RL open-source community, aimed at building large-scale reinforcement learning (RL) training datasets for issue-resolving tasks. As an initial contribution, we release a set of 4,723 well-structured instances spanning seven programming languages, laying a solid foundation for RL research in this domain. More importantly, we open-source our entire data production pipeline, along with detailed tutorials, encouraging the open-source community to continuously contribute and expand the dataset. We envision our Multi-SWE-bench and the ever-growing Multi-SWE-RL community as catalysts for advancing RL toward its full potential, bringing us one step closer to the dawn of AGI.
A Culturally-diverse Multilingual Multimodal Video Benchmark & Model
Large multimodal models (LMMs) have recently gained attention due to their effectiveness to understand and generate descriptions of visual content. Most existing LMMs are in English language. While few recent works explore multilingual image LMMs, to the best of our knowledge, moving beyond the English language for cultural and linguistic inclusivity is yet to be investigated in the context of video LMMs. In pursuit of more inclusive video LMMs, we introduce a multilingual Video LMM benchmark, named ViMUL-Bench, to evaluate Video LMMs across 14 languages, including both low- and high-resource languages: English, Chinese, Spanish, French, German, Hindi, Arabic, Russian, Bengali, Urdu, Sinhala, Tamil, Swedish, and Japanese. Our ViMUL-Bench is designed to rigorously test video LMMs across 15 categories including eight culturally diverse categories, ranging from lifestyles and festivals to foods and rituals and from local landmarks to prominent cultural personalities. ViMUL-Bench comprises both open-ended (short and long-form) and multiple-choice questions spanning various video durations (short, medium, and long) with 8k samples that are manually verified by native language speakers. In addition, we also introduce a machine translated multilingual video training set comprising 1.2 million samples and develop a simple multilingual video LMM, named ViMUL, that is shown to provide a better tradeoff between high-and low-resource languages for video understanding. We hope our ViMUL-Bench and multilingual video LMM along with a large-scale multilingual video training set will help ease future research in developing cultural and linguistic inclusive multilingual video LMMs. Our proposed benchmark, video LMM and training data will be publicly released at https://mbzuai-oryx.github.io/ViMUL/.
MultiSocial: Multilingual Benchmark of Machine-Generated Text Detection of Social-Media Texts
Recent LLMs are able to generate high-quality multilingual texts, indistinguishable for humans from authentic human-written ones. Research in machine-generated text detection is however mostly focused on the English language and longer texts, such as news articles, scientific papers or student essays. Social-media texts are usually much shorter and often feature informal language, grammatical errors, or distinct linguistic items (e.g., emoticons, hashtags). There is a gap in studying the ability of existing methods in detection of such texts, reflected also in the lack of existing multilingual benchmark datasets. To fill this gap we propose the first multilingual (22 languages) and multi-platform (5 social media platforms) dataset for benchmarking machine-generated text detection in the social-media domain, called MultiSocial. It contains 472,097 texts, of which about 58k are human-written and approximately the same amount is generated by each of 7 multilingual LLMs. We use this benchmark to compare existing detection methods in zero-shot as well as fine-tuned form. Our results indicate that the fine-tuned detectors have no problem to be trained on social-media texts and that the platform selection for training matters.
MTVQA: Benchmarking Multilingual Text-Centric Visual Question Answering
Text-Centric Visual Question Answering (TEC-VQA) in its proper format not only facilitates human-machine interaction in text-centric visual environments but also serves as a de facto gold proxy to evaluate AI models in the domain of text-centric scene understanding. However, most TEC-VQA benchmarks have focused on high-resource languages like English and Chinese. Despite pioneering works to expand multilingual QA pairs in non-text-centric VQA datasets using translation engines, the translation-based protocol encounters a substantial ``Visual-textual misalignment'' problem when applied to TEC-VQA. Specifically, it prioritizes the text in question-answer pairs while disregarding the visual text present in images. Furthermore, it does not adequately tackle challenges related to nuanced meaning, contextual distortion, language bias, and question-type diversity. In this work, we address the task of multilingual TEC-VQA and provide a benchmark with high-quality human expert annotations in 9 diverse languages, called MTVQA. To our knowledge, MTVQA is the first multilingual TEC-VQA benchmark to provide human expert annotations for text-centric scenarios. Further, by evaluating several state-of-the-art Multimodal Large Language Models (MLLMs), including GPT-4V, on our MTVQA dataset, it is evident that there is still room for performance improvement, underscoring the value of our dataset. We hope this dataset will provide researchers with fresh perspectives and inspiration within the community. The MTVQA dataset will be available at https://huggingface.co/datasets/ByteDance/MTVQA.
MedExpQA: Multilingual Benchmarking of Large Language Models for Medical Question Answering
Large Language Models (LLMs) have the potential of facilitating the development of Artificial Intelligence technology to assist medical experts for interactive decision support, which has been demonstrated by their competitive performances in Medical QA. However, while impressive, the required quality bar for medical applications remains far from being achieved. Currently, LLMs remain challenged by outdated knowledge and by their tendency to generate hallucinated content. Furthermore, most benchmarks to assess medical knowledge lack reference gold explanations which means that it is not possible to evaluate the reasoning of LLMs predictions. Finally, the situation is particularly grim if we consider benchmarking LLMs for languages other than English which remains, as far as we know, a totally neglected topic. In order to address these shortcomings, in this paper we present MedExpQA, the first multilingual benchmark based on medical exams to evaluate LLMs in Medical Question Answering. To the best of our knowledge, MedExpQA includes for the first time reference gold explanations written by medical doctors which can be leveraged to establish various gold-based upper-bounds for comparison with LLMs performance. Comprehensive multilingual experimentation using both the gold reference explanations and Retrieval Augmented Generation (RAG) approaches show that performance of LLMs still has large room for improvement, especially for languages other than English. Furthermore, and despite using state-of-the-art RAG methods, our results also demonstrate the difficulty of obtaining and integrating readily available medical knowledge that may positively impact results on downstream evaluations for Medical Question Answering. So far the benchmark is available in four languages, but we hope that this work may encourage further development to other languages.
mHumanEval -- A Multilingual Benchmark to Evaluate Large Language Models for Code Generation
Recent advancements in large language models (LLMs) have significantly enhanced code generation from natural language prompts. The HumanEval Benchmark, developed by OpenAI, remains the most widely used code generation benchmark. However, this and other Code LLM benchmarks face critical limitations, particularly in task diversity, test coverage, and linguistic scope. Current evaluations primarily focus on English-to-Python conversion tasks with limited test cases, potentially overestimating model performance. While recent works have addressed test coverage and programming language (PL) diversity, code generation from low-resource language prompts remains largely unexplored. To address this gap, we introduce mHumanEval, an extended benchmark supporting prompts in over 200 natural languages. We employ established machine translation methods to compile the benchmark, coupled with a quality assurance process. Furthermore, we provide expert human translations for 15 diverse natural languages (NLs). We conclude by analyzing the multilingual code generation capabilities of state-of-the-art (SOTA) Code LLMs, offering insights into the current landscape of cross-lingual code generation.
DRISHTIKON: A Multimodal Multilingual Benchmark for Testing Language Models' Understanding on Indian Culture
We introduce DRISHTIKON, a first-of-its-kind multimodal and multilingual benchmark centered exclusively on Indian culture, designed to evaluate the cultural understanding of generative AI systems. Unlike existing benchmarks with a generic or global scope, DRISHTIKON offers deep, fine-grained coverage across India's diverse regions, spanning 15 languages, covering all states and union territories, and incorporating over 64,000 aligned text-image pairs. The dataset captures rich cultural themes including festivals, attire, cuisines, art forms, and historical heritage amongst many more. We evaluate a wide range of vision-language models (VLMs), including open-source small and large models, proprietary systems, reasoning-specialized VLMs, and Indic-focused models, across zero-shot and chain-of-thought settings. Our results expose key limitations in current models' ability to reason over culturally grounded, multimodal inputs, particularly for low-resource languages and less-documented traditions. DRISHTIKON fills a vital gap in inclusive AI research, offering a robust testbed to advance culturally aware, multimodally competent language technologies.
EXECUTE: A Multilingual Benchmark for LLM Token Understanding
The CUTE benchmark showed that LLMs struggle with character understanding in English. We extend it to more languages with diverse scripts and writing systems, introducing EXECUTE. Our simplified framework allows easy expansion to any language. Tests across multiple LLMs reveal that challenges in other languages are not always on the character level as in English. Some languages show word-level processing issues, some show no issues at all. We also examine sub-character tasks in Chinese, Japanese, and Korean to assess LLMs' understanding of character components.
INDIC QA BENCHMARK: A Multilingual Benchmark to Evaluate Question Answering capability of LLMs for Indic Languages
Large Language Models (LLMs) have demonstrated remarkable zero-shot and few-shot capabilities in unseen tasks, including context-grounded question answering (QA) in English. However, the evaluation of LLMs' capabilities in non-English languages for context-based QA is limited by the scarcity of benchmarks in non-English languages. To address this gap, we introduce Indic-QA, the largest publicly available context-grounded question-answering dataset for 11 major Indian languages from two language families. The dataset comprises both extractive and abstractive question-answering tasks and includes existing datasets as well as English QA datasets translated into Indian languages. Additionally, we generate a synthetic dataset using the Gemini model to create question-answer pairs given a passage, which is then manually verified for quality assurance. We evaluate various multilingual Large Language Models and their instruction-fine-tuned variants on the benchmark and observe that their performance is subpar, particularly for low-resource languages. We hope that the release of this dataset will stimulate further research on the question-answering abilities of LLMs for low-resource languages.
VLR-Bench: Multilingual Benchmark Dataset for Vision-Language Retrieval Augmented Generation
We propose the VLR-Bench, a visual question answering (VQA) benchmark for evaluating vision language models (VLMs) based on retrieval augmented generation (RAG). Unlike existing evaluation datasets for external knowledge-based VQA, the proposed VLR-Bench includes five input passages. This allows testing of the ability to determine which passage is useful for answering a given query, a capability lacking in previous research. In this context, we constructed a dataset of 32,000 automatically generated instruction-following examples, which we denote as VLR-IF. This dataset is specifically designed to enhance the RAG capabilities of VLMs by enabling them to learn how to generate appropriate answers based on input passages. We evaluated the validity of the proposed benchmark and training data and verified its performance using the state-of-the-art Llama3-based VLM, the Llava-Llama-3 model. The proposed VLR-Bench and VLR-IF datasets are publicly available online.
BabyBabelLM: A Multilingual Benchmark of Developmentally Plausible Training Data
We present BabyBabelLM, a multilingual collection of datasets modeling the language a person observes from birth until they acquire a native language. We curate developmentally plausible pretraining data aiming to cover the equivalent of 100M English words of content in each of 45 languages. We compile evaluation suites and train baseline models in each language. BabyBabelLM aims to facilitate multilingual pretraining and cognitive modeling.
IndicGenBench: A Multilingual Benchmark to Evaluate Generation Capabilities of LLMs on Indic Languages
As large language models (LLMs) see increasing adoption across the globe, it is imperative for LLMs to be representative of the linguistic diversity of the world. India is a linguistically diverse country of 1.4 Billion people. To facilitate research on multilingual LLM evaluation, we release IndicGenBench - the largest benchmark for evaluating LLMs on user-facing generation tasks across a diverse set 29 of Indic languages covering 13 scripts and 4 language families. IndicGenBench is composed of diverse generation tasks like cross-lingual summarization, machine translation, and cross-lingual question answering. IndicGenBench extends existing benchmarks to many Indic languages through human curation providing multi-way parallel evaluation data for many under-represented Indic languages for the first time. We evaluate a wide range of proprietary and open-source LLMs including GPT-3.5, GPT-4, PaLM-2, mT5, Gemma, BLOOM and LLaMA on IndicGenBench in a variety of settings. The largest PaLM-2 models performs the best on most tasks, however, there is a significant performance gap in all languages compared to English showing that further research is needed for the development of more inclusive multilingual language models. IndicGenBench is released at www.github.com/google-research-datasets/indic-gen-bench
MMLU-ProX: A Multilingual Benchmark for Advanced Large Language Model Evaluation
Traditional benchmarks struggle to evaluate increasingly sophisticated language models in multilingual and culturally diverse contexts. To address this gap, we introduce MMLU-ProX, a comprehensive multilingual benchmark covering 13 typologically diverse languages with approximately 11,829 questions per language. Building on the challenging reasoning-focused design of MMLU-Pro, our framework employs a semi-automatic translation process: translations generated by state-of-the-art large language models (LLMs) are rigorously evaluated by expert annotators to ensure conceptual accuracy, terminological consistency, and cultural relevance. We comprehensively evaluate 25 state-of-the-art LLMs using 5-shot chain-of-thought (CoT) and zero-shot prompting strategies, analyzing their performance across linguistic and cultural boundaries. Our experiments reveal consistent performance degradation from high-resource languages to lower-resource ones, with the best models achieving over 70% accuracy on English but dropping to around 40% for languages like Swahili, highlighting persistent gaps in multilingual capabilities despite recent advances. MMLU-ProX is an ongoing project; we are expanding our benchmark by incorporating additional languages and evaluating more language models to provide a more comprehensive assessment of multilingual capabilities.
MathMist: A Parallel Multilingual Benchmark Dataset for Mathematical Problem Solving and Reasoning
Mathematical reasoning remains one of the most challenging domains for large language models (LLMs), requiring not only linguistic understanding but also structured logical deduction and numerical precision. While recent LLMs demonstrate strong general-purpose reasoning abilities, their mathematical competence across diverse languages remains underexplored. Existing benchmarks primarily focus on English or a narrow subset of high-resource languages, leaving significant gaps in assessing multilingual and cross-lingual mathematical reasoning. To address this, we introduce MathMist, a parallel multilingual benchmark for mathematical problem solving and reasoning. MathMist encompasses over 21K aligned question-answer pairs across seven languages, representing a balanced coverage of high-, medium-, and low-resource linguistic settings. The dataset captures linguistic variety, multiple types of problem settings, and solution synthesizing capabilities. We systematically evaluate a diverse suite of models, including open-source small and medium LLMs, proprietary systems, and multilingual-reasoning-focused models, under zero-shot, chain-of-thought (CoT), and code-switched reasoning paradigms. Our results reveal persistent deficiencies in LLMs' ability to perform consistent and interpretable mathematical reasoning across languages, with pronounced degradation in low-resource settings. All the codes and data are available at GitHub: https://github.com/mahbubhimel/MathMist
MAPS: A Multilingual Benchmark for Global Agent Performance and Security
Agentic AI systems, which build on Large Language Models (LLMs) and interact with tools and memory, have rapidly advanced in capability and scope. Yet, since LLMs have been shown to struggle in multilingual settings, typically resulting in lower performance and reduced safety, agentic systems risk inheriting these limitations. This raises concerns about the global accessibility of such systems, as users interacting in languages other than English may encounter unreliable or security-critical agent behavior. Despite growing interest in evaluating agentic AI, existing benchmarks focus exclusively on English, leaving multilingual settings unexplored. To address this gap, we propose MAPS, a multilingual benchmark suite designed to evaluate agentic AI systems across diverse languages and tasks. MAPS builds on four widely used agentic benchmarks - GAIA (real-world tasks), SWE-bench (code generation), MATH (mathematical reasoning), and the Agent Security Benchmark (security). We translate each dataset into ten diverse languages, resulting in 805 unique tasks and 8,855 total language-specific instances. Our benchmark suite enables a systematic analysis of how multilingual contexts affect agent performance and robustness. Empirically, we observe consistent degradation in both performance and security when transitioning from English to other languages, with severity varying by task and correlating with the amount of translated input. Building on these findings, we provide actionable recommendations to guide agentic AI systems development and assessment under multilingual settings. This work establishes a standardized evaluation framework, encouraging future research towards equitable, reliable, and globally accessible agentic AI. MAPS benchmark suite is publicly available at https://huggingface.co/datasets/Fujitsu-FRE/MAPS
XCOMPS: A Multilingual Benchmark of Conceptual Minimal Pairs
We introduce XCOMPS in this work, a multilingual conceptual minimal pair dataset covering 17 languages. Using this dataset, we evaluate LLMs' multilingual conceptual understanding through metalinguistic prompting, direct probability measurement, and neurolinguistic probing. By comparing base, instruction-tuned, and knowledge-distilled models, we find that: 1) LLMs exhibit weaker conceptual understanding for low-resource languages, and accuracy varies across languages despite being tested on the same concept sets. 2) LLMs excel at distinguishing concept-property pairs that are visibly different but exhibit a marked performance drop when negative pairs share subtle semantic similarities. 3) Instruction tuning improves performance in concept understanding but does not enhance internal competence; knowledge distillation can enhance internal competence in conceptual understanding for low-resource languages with limited gains in explicit task performance. 4) More morphologically complex languages yield lower concept understanding scores and require deeper layers for conceptual reasoning.
Fleurs-SLU: A Massively Multilingual Benchmark for Spoken Language Understanding
While recent multilingual automatic speech recognition models claim to support thousands of languages, ASR for low-resource languages remains highly unreliable due to limited bimodal speech and text training data. Better multilingual spoken language understanding (SLU) can strengthen massively the robustness of multilingual ASR by levering language semantics to compensate for scarce training data, such as disambiguating utterances via context or exploiting semantic similarities across languages. Even more so, SLU is indispensable for inclusive speech technology in roughly half of all living languages that lack a formal writing system. However, the evaluation of multilingual SLU remains limited to shallower tasks such as intent classification or language identification. To address this, we present Fleurs-SLU, a multilingual SLU benchmark that encompasses topical speech classification in 102 languages and multiple-choice question answering through listening comprehension in 92 languages. We extensively evaluate both end-to-end speech classification models and cascaded systems that combine speech-to-text transcription with subsequent classification by large language models on Fleurs-SLU. Our results show that cascaded systems exhibit greater robustness in multilingual SLU tasks, though speech encoders can achieve competitive performance in topical speech classification when appropriately pre-trained. We further find a strong correlation between robust multilingual ASR, effective speech-to-text translation, and strong multilingual SLU, highlighting the mutual benefits between acoustic and semantic speech representations.
MIRAGE-Bench: Automatic Multilingual Benchmark Arena for Retrieval-Augmented Generation Systems
Traditional Retrieval-Augmented Generation (RAG) benchmarks rely on different heuristic-based metrics for evaluation, but these require human preferences as ground truth for reference. In contrast, arena-based benchmarks, where two models compete each other, require an expensive Large Language Model (LLM) as a judge for a reliable evaluation. We present an easy and efficient technique to get the best of both worlds. The idea is to train a learning to rank model as a "surrogate" judge using RAG-based evaluation heuristics as input, to produce a synthetic arena-based leaderboard. Using this idea, We develop MIRAGE-Bench, a standardized arena-based multilingual RAG benchmark for 18 diverse languages on Wikipedia. The benchmark is constructed using MIRACL, a retrieval dataset, and extended for multilingual generation evaluation. MIRAGE-Bench evaluates RAG extensively coupling both heuristic features and LLM as a judge evaluator. In our work, we benchmark 19 diverse multilingual-focused LLMs, and achieve a high correlation (Kendall Tau (tau) = 0.909) using our surrogate judge learned using heuristic features with pairwise evaluations and between GPT-4o as a teacher on the MIRAGE-Bench leaderboard using the Bradley-Terry framework. We observe proprietary and large open-source LLMs currently dominate in multilingual RAG. MIRAGE-Bench is available at: https://github.com/vectara/mirage-bench.
MDIA: A Benchmark for Multilingual Dialogue Generation in 46 Languages
Owing to the lack of corpora for low-resource languages, current works on dialogue generation have mainly focused on English. In this paper, we present mDIA, the first large-scale multilingual benchmark for dialogue generation across low- to high-resource languages. It covers real-life conversations in 46 languages across 19 language families. We present baseline results obtained by fine-tuning the multilingual, non-dialogue-focused pre-trained model mT5 as well as English-centric, dialogue-focused pre-trained chatbot DialoGPT. The results show that mT5-based models perform better on sacreBLEU and BertScore but worse on diversity. Even though promising results are found in few-shot and zero-shot scenarios, there is a large gap between the generation quality in English and other languages. We hope that the release of mDIA could encourage more works on multilingual dialogue generation to promote language diversity.
FairLex: A Multilingual Benchmark for Evaluating Fairness in Legal Text Processing
We present a benchmark suite of four datasets for evaluating the fairness of pre-trained language models and the techniques used to fine-tune them for downstream tasks. Our benchmarks cover four jurisdictions (European Council, USA, Switzerland, and China), five languages (English, German, French, Italian and Chinese) and fairness across five attributes (gender, age, region, language, and legal area). In our experiments, we evaluate pre-trained language models using several group-robust fine-tuning techniques and show that performance group disparities are vibrant in many cases, while none of these techniques guarantee fairness, nor consistently mitigate group disparities. Furthermore, we provide a quantitative and qualitative analysis of our results, highlighting open challenges in the development of robustness methods in legal NLP.
MMTEB: Massive Multilingual Text Embedding Benchmark
Text embeddings are typically evaluated on a limited set of tasks, which are constrained by language, domain, and task diversity. To address these limitations and provide a more comprehensive evaluation, we introduce the Massive Multilingual Text Embedding Benchmark (MMTEB) - a large-scale, community-driven expansion of MTEB, covering over 500 quality-controlled evaluation tasks across 250+ languages. MMTEB includes a diverse set of challenging, novel tasks such as instruction following, long-document retrieval, and code retrieval, representing the largest multilingual collection of evaluation tasks for embedding models to date. Using this collection, we develop several highly multilingual benchmarks, which we use to evaluate a representative set of models. We find that while large language models (LLMs) with billions of parameters can achieve state-of-the-art performance on certain language subsets and task categories, the best-performing publicly available model is multilingual-e5-large-instruct with only 560 million parameters. To facilitate accessibility and reduce computational cost, we introduce a novel downsampling method based on inter-task correlation, ensuring a diverse selection while preserving relative model rankings. Furthermore, we optimize tasks such as retrieval by sampling hard negatives, creating smaller but effective splits. These optimizations allow us to introduce benchmarks that drastically reduce computational demands. For instance, our newly introduced zero-shot English benchmark maintains a ranking order similar to the full-scale version but at a fraction of the computational cost.
ChiKhaPo: A Large-Scale Multilingual Benchmark for Evaluating Lexical Comprehension and Generation in Large Language Models
Existing benchmarks for large language models (LLMs) are largely restricted to high- or mid-resource languages, and often evaluate performance on higher-order tasks in reasoning and generation. However, plenty of evidence points to the fact that LLMs lack basic linguistic competence in the vast majority of the world's 3800+ written languages. We introduce ChiKhaPo, consisting of 8 subtasks of varying difficulty designed to evaluate the lexical comprehension and generation abilities of generative models. ChiKhaPo draws on existing lexicons, monolingual data, and bitext, and provides coverage for 2700+ languages for 2 subtasks, surpassing any existing benchmark in terms of language coverage. We further show that 6 SOTA models struggle on our benchmark, and discuss the factors contributing to performance scores, including language family, language resourcedness, task, and comprehension versus generation directions. With ChiKhaPo, we hope to enable and encourage the massively multilingual benchmarking of LLMs.
WebMMU: A Benchmark for Multimodal Multilingual Website Understanding and Code Generation
We present WebMMU, a multilingual benchmark that evaluates three core web tasks: (1) website visual question answering, (2) code editing involving HTML/CSS/JavaScript, and (3) mockup-to-code generation. Unlike prior benchmarks that treat these tasks separately, WebMMU unifies them using expert-annotated, real-world web data to assess models' abilities in complex multi-step reasoning, precise element grounding, and functional UI comprehension and coding. Our evaluation shows that while multimodal large language models (MLLMs) perform well on basic information extraction, they struggle with reasoning and grounding, editing code to preserve functionality, and generating design-to-code that maintains hierarchy and supports multilingual content. These findings reveal key limitations in current MLLMs and underscore the need for improved multimodal and cross-lingual reasoning to build future web agents capable of automating diverse web development tasks.
HumanEval-XL: A Multilingual Code Generation Benchmark for Cross-lingual Natural Language Generalization
Large language models (LLMs) have made significant progress in generating codes from textual prompts. However, existing benchmarks have mainly concentrated on translating English prompts to multilingual codes or have been constrained to very limited natural languages (NLs). These benchmarks have overlooked the vast landscape of massively multilingual NL to multilingual code, leaving a critical gap in the evaluation of multilingual LLMs. In response, we introduce HumanEval-XL, a massively multilingual code generation benchmark specifically crafted to address this deficiency. HumanEval-XL establishes connections between 23 NLs and 12 programming languages (PLs), and comprises of a collection of 22,080 prompts with an average of 8.33 test cases. By ensuring parallel data across multiple NLs and PLs, HumanEval-XL offers a comprehensive evaluation platform for multilingual LLMs, allowing the assessment of the understanding of different NLs. Our work serves as a pioneering step towards filling the void in evaluating NL generalization in the area of multilingual code generation. We make our evaluation code and data publicly available at https://github.com/FloatAI/HumanEval-XL.
XLQA: A Benchmark for Locale-Aware Multilingual Open-Domain Question Answering
Large Language Models (LLMs) have shown significant progress in Open-domain question answering (ODQA), yet most evaluations focus on English and assume locale-invariant answers across languages. This assumption neglects the cultural and regional variations that affect question understanding and answer, leading to biased evaluation in multilingual benchmarks. To address these limitations, we introduce XLQA, a novel benchmark explicitly designed for locale-sensitive multilingual ODQA. XLQA contains 3,000 English seed questions expanded to eight languages, with careful filtering for semantic consistency and human-verified annotations distinguishing locale-invariant and locale-sensitive cases. Our evaluation of five state-of-the-art multilingual LLMs reveals notable failures on locale-sensitive questions, exposing gaps between English and other languages due to a lack of locale-grounding knowledge. We provide a systematic framework and scalable methodology for assessing multilingual QA under diverse cultural contexts, offering a critical resource to advance the real-world applicability of multilingual ODQA systems. Our findings suggest that disparities in training data distribution contribute to differences in both linguistic competence and locale-awareness across models.
MultiLoKo: a multilingual local knowledge benchmark for LLMs spanning 31 languages
We present MultiLoKo, a new benchmark for evaluating multilinguality in LLMs covering 31 languages. MultiLoKo consists of three partitions: a main partition consisting of 500 questions per language, separately sourced to be locally relevant to the specific language, and two translated partitions, containing human-authored translations from 30 non-English languages to English and vice versa. For comparison, we also release corresponding machine-authored translations. The data is equally distributed over two splits: a dev split and a blind, out-of-distribution test split. MultiLoKo can be used to study a variety of questions regarding the multilinguality of LLMs as well as meta-questions about multilingual benchmark creation. We compute MultiLoKo scores for 11 base and chat models marketed to be multilingual and study their average performance, their performance parity across languages, how much their ability to answer questions depends on the question language, and which languages are most difficult. None of the models we studied performs well on MultiLoKo, as indicated by low average scores as well as large differences between the best and worst scoring languages. Furthermore, we find a substantial effect of the question language, indicating sub-optimal knowledge transfer between languages. Lastly, we find that using local vs English-translated data can result in differences more than 20 points for the best performing models, drastically change the estimated difficulty of some languages. For using machines instead of human translations, we find a weaker effect on ordering of language difficulty, a larger difference in model rankings, and a substantial drop in estimated performance for all models.
Poly-FEVER: A Multilingual Fact Verification Benchmark for Hallucination Detection in Large Language Models
Hallucinations in generative AI, particularly in Large Language Models (LLMs), pose a significant challenge to the reliability of multilingual applications. Existing benchmarks for hallucination detection focus primarily on English and a few widely spoken languages, lacking the breadth to assess inconsistencies in model performance across diverse linguistic contexts. To address this gap, we introduce Poly-FEVER, a large-scale multilingual fact verification benchmark specifically designed for evaluating hallucination detection in LLMs. Poly-FEVER comprises 77,973 labeled factual claims spanning 11 languages, sourced from FEVER, Climate-FEVER, and SciFact. It provides the first large-scale dataset tailored for analyzing hallucination patterns across languages, enabling systematic evaluation of LLMs such as ChatGPT and the LLaMA series. Our analysis reveals how topic distribution and web resource availability influence hallucination frequency, uncovering language-specific biases that impact model accuracy. By offering a multilingual benchmark for fact verification, Poly-FEVER facilitates cross-linguistic comparisons of hallucination detection and contributes to the development of more reliable, language-inclusive AI systems. The dataset is publicly available to advance research in responsible AI, fact-checking methodologies, and multilingual NLP, promoting greater transparency and robustness in LLM performance. The proposed Poly-FEVER is available at: https://huggingface.co/datasets/HanzhiZhang/Poly-FEVER.
HalluVerse25: Fine-grained Multilingual Benchmark Dataset for LLM Hallucinations
Large Language Models (LLMs) are increasingly used in various contexts, yet remain prone to generating non-factual content, commonly referred to as "hallucinations". The literature categorizes hallucinations into several types, including entity-level, relation-level, and sentence-level hallucinations. However, existing hallucination datasets often fail to capture fine-grained hallucinations in multilingual settings. In this work, we introduce HalluVerse25, a multilingual LLM hallucination dataset that categorizes fine-grained hallucinations in English, Arabic, and Turkish. Our dataset construction pipeline uses an LLM to inject hallucinations into factual biographical sentences, followed by a rigorous human annotation process to ensure data quality. We evaluate several LLMs on HalluVerse25, providing valuable insights into how proprietary models perform in detecting LLM-generated hallucinations across different contexts.
NusaAksara: A Multimodal and Multilingual Benchmark for Preserving Indonesian Indigenous Scripts
Indonesia is rich in languages and scripts. However, most NLP progress has been made using romanized text. In this paper, we present NusaAksara, a novel public benchmark for Indonesian languages that includes their original scripts. Our benchmark covers both text and image modalities and encompasses diverse tasks such as image segmentation, OCR, transliteration, translation, and language identification. Our data is constructed by human experts through rigorous steps. NusaAksara covers 8 scripts across 7 languages, including low-resource languages not commonly seen in NLP benchmarks. Although unsupported by Unicode, the Lampung script is included in this dataset. We benchmark our data across several models, from LLMs and VLMs such as GPT-4o, Llama 3.2, and Aya 23 to task-specific systems such as PP-OCR and LangID, and show that most NLP technologies cannot handle Indonesia's local scripts, with many achieving near-zero performance.
CodeTransOcean: A Comprehensive Multilingual Benchmark for Code Translation
Recent code translation techniques exploit neural machine translation models to translate source code from one programming language to another to satisfy production compatibility or to improve efficiency of codebase maintenance. Most existing code translation datasets only focus on a single pair of popular programming languages. To advance research on code translation and meet diverse requirements of real-world applications, we construct CodeTransOcean, a large-scale comprehensive benchmark that supports the largest variety of programming languages for code translation. CodeTransOcean consists of three novel multilingual datasets, namely, MultilingualTrans supporting translations between multiple popular programming languages, NicheTrans for translating between niche programming languages and popular ones, and LLMTrans for evaluating executability of translated code by large language models (LLMs). CodeTransOcean also includes a novel cross-framework dataset, DLTrans, for translating deep learning code across different frameworks. We develop multilingual modeling approaches for code translation and demonstrate their great potential in improving the translation quality of both low-resource and high-resource language pairs and boosting the training efficiency. We also propose a novel evaluation metric Debugging Success Rate@K for program-level code translation. Last but not least, we evaluate LLM ChatGPT on our datasets and investigate its potential for fuzzy execution predictions. We build baselines for CodeTransOcean and analyze challenges of code translation for guiding future research. The CodeTransOcean datasets and code are publicly available at https://github.com/WeixiangYAN/CodeTransOcean.
CrossCodeEval: A Diverse and Multilingual Benchmark for Cross-File Code Completion
Code completion models have made significant progress in recent years, yet current popular evaluation datasets, such as HumanEval and MBPP, predominantly focus on code completion tasks within a single file. This over-simplified setting falls short of representing the real-world software development scenario where repositories span multiple files with numerous cross-file dependencies, and accessing and understanding cross-file context is often required to complete the code correctly. To fill in this gap, we propose CrossCodeEval, a diverse and multilingual code completion benchmark that necessitates an in-depth cross-file contextual understanding to complete the code accurately. CrossCodeEval is built on a diverse set of real-world, open-sourced, permissively-licensed repositories in four popular programming languages: Python, Java, TypeScript, and C#. To create examples that strictly require cross-file context for accurate completion, we propose a straightforward yet efficient static-analysis-based approach to pinpoint the use of cross-file context within the current file. Extensive experiments on state-of-the-art code language models like CodeGen and StarCoder demonstrate that CrossCodeEval is extremely challenging when the relevant cross-file context is absent, and we see clear improvements when adding these context into the prompt. However, despite such improvements, the pinnacle of performance remains notably unattained even with the highest-performing model, indicating that CrossCodeEval is also capable of assessing model's capability in leveraging extensive context to make better code completion. Finally, we benchmarked various methods in retrieving cross-file context, and show that CrossCodeEval can also be used to measure the capability of code retrievers.
Deceptive Humor: A Synthetic Multilingual Benchmark Dataset for Bridging Fabricated Claims with Humorous Content
This paper presents the Deceptive Humor Dataset (DHD), a novel resource for studying humor derived from fabricated claims and misinformation. In an era of rampant misinformation, understanding how humor intertwines with deception is essential. DHD consists of humor-infused comments generated from false narratives, incorporating fabricated claims and manipulated information using the ChatGPT-4o model. Each instance is labeled with a Satire Level, ranging from 1 for subtle satire to 3 for high-level satire and classified into five distinct Humor Categories: Dark Humor, Irony, Social Commentary, Wordplay, and Absurdity. The dataset spans multiple languages including English, Telugu, Hindi, Kannada, Tamil, and their code-mixed variants (Te-En, Hi-En, Ka-En, Ta-En), making it a valuable multilingual benchmark. By introducing DHD, we establish a structured foundation for analyzing humor in deceptive contexts, paving the way for a new research direction that explores how humor not only interacts with misinformation but also influences its perception and spread. We establish strong baselines for the proposed dataset, providing a foundation for future research to benchmark and advance deceptive humor detection models.
MultiBLiMP 1.0: A Massively Multilingual Benchmark of Linguistic Minimal Pairs
We introduce MultiBLiMP 1.0, a massively multilingual benchmark of linguistic minimal pairs, covering 101 languages, 6 linguistic phenomena and containing more than 125,000 minimal pairs. Our minimal pairs are created using a fully automated pipeline, leveraging the large-scale linguistic resources of Universal Dependencies and UniMorph. MultiBLiMP 1.0 evaluates abilities of LLMs at an unprecedented multilingual scale, and highlights the shortcomings of the current state-of-the-art in modelling low-resource languages.
MultiVENT 2.0: A Massive Multilingual Benchmark for Event-Centric Video Retrieval
Efficiently retrieving and synthesizing information from large-scale multimodal collections has become a critical challenge. However, existing video retrieval datasets suffer from scope limitations, primarily focusing on matching descriptive but vague queries with small collections of professionally edited, English-centric videos. To address this gap, we introduce MultiVENT 2.0, a large-scale, multilingual event-centric video retrieval benchmark featuring a collection of more than 218,000 news videos and 3,906 queries targeting specific world events. These queries specifically target information found in the visual content, audio, embedded text, and text metadata of the videos, requiring systems leverage all these sources to succeed at the task. Preliminary results show that state-of-the-art vision-language models struggle significantly with this task, and while alternative approaches show promise, they are still insufficient to adequately address this problem. These findings underscore the need for more robust multimodal retrieval systems, as effective video retrieval is a crucial step towards multimodal content understanding and generation tasks.
MULTITuDE: Large-Scale Multilingual Machine-Generated Text Detection Benchmark
There is a lack of research into capabilities of recent LLMs to generate convincing text in languages other than English and into performance of detectors of machine-generated text in multilingual settings. This is also reflected in the available benchmarks which lack authentic texts in languages other than English and predominantly cover older generators. To fill this gap, we introduce MULTITuDE, a novel benchmarking dataset for multilingual machine-generated text detection comprising of 74,081 authentic and machine-generated texts in 11 languages (ar, ca, cs, de, en, es, nl, pt, ru, uk, and zh) generated by 8 multilingual LLMs. Using this benchmark, we compare the performance of zero-shot (statistical and black-box) and fine-tuned detectors. Considering the multilinguality, we evaluate 1) how these detectors generalize to unseen languages (linguistically similar as well as dissimilar) and unseen LLMs and 2) whether the detectors improve their performance when trained on multiple languages.
Revisiting non-English Text Simplification: A Unified Multilingual Benchmark
Recent advancements in high-quality, large-scale English resources have pushed the frontier of English Automatic Text Simplification (ATS) research. However, less work has been done on multilingual text simplification due to the lack of a diverse evaluation benchmark that covers complex-simple sentence pairs in many languages. This paper introduces the MultiSim benchmark, a collection of 27 resources in 12 distinct languages containing over 1.7 million complex-simple sentence pairs. This benchmark will encourage research in developing more effective multilingual text simplification models and evaluation metrics. Our experiments using MultiSim with pre-trained multilingual language models reveal exciting performance improvements from multilingual training in non-English settings. We observe strong performance from Russian in zero-shot cross-lingual transfer to low-resource languages. We further show that few-shot prompting with BLOOM-176b achieves comparable quality to reference simplifications outperforming fine-tuned models in most languages. We validate these findings through human evaluation.
The Bitter Lesson Learned from 2,000+ Multilingual Benchmarks
As large language models (LLMs) continue to advance in linguistic capabilities, robust multilingual evaluation has become essential for promoting equitable technological progress. This position paper examines over 2,000 multilingual (non-English) benchmarks from 148 countries, published between 2021 and 2024, to evaluate past, present, and future practices in multilingual benchmarking. Our findings reveal that, despite significant investments amounting to tens of millions of dollars, English remains significantly overrepresented in these benchmarks. Additionally, most benchmarks rely on original language content rather than translations, with the majority sourced from high-resource countries such as China, India, Germany, the UK, and the USA. Furthermore, a comparison of benchmark performance with human judgments highlights notable disparities. STEM-related tasks exhibit strong correlations with human evaluations (0.70 to 0.85), while traditional NLP tasks like question answering (e.g., XQuAD) show much weaker correlations (0.11 to 0.30). Moreover, translating English benchmarks into other languages proves insufficient, as localized benchmarks demonstrate significantly higher alignment with local human judgments (0.68) than their translated counterparts (0.47). This underscores the importance of creating culturally and linguistically tailored benchmarks rather than relying solely on translations. Through this comprehensive analysis, we highlight six key limitations in current multilingual evaluation practices, propose the guiding principles accordingly for effective multilingual benchmarking, and outline five critical research directions to drive progress in the field. Finally, we call for a global collaborative effort to develop human-aligned benchmarks that prioritize real-world applications.
MEDAL: A Framework for Benchmarking LLMs as Multilingual Open-Domain Chatbots and Dialogue Evaluators
As the capabilities of chatbots and their underlying LLMs continue to dramatically improve, evaluating their performance has increasingly become a major blocker to their further development. A major challenge is the available benchmarking datasets, which are largely static, outdated, and lacking in multilingual coverage, limiting their ability to capture subtle linguistic and cultural variations. This paper introduces MEDAL, an automated multi-agent framework for generating, evaluating, and curating more representative and diverse open-domain dialogue evaluation benchmarks. Our approach leverages several state-of-the-art LLMs to generate user-chatbot multilingual dialogues, conditioned on varied seed contexts. A strong LLM (GPT-4.1) is then used for a multidimensional analysis of the performance of the chatbots, uncovering noticeable cross-lingual performance differences. Guided by this large-scale evaluation, we curate a new meta-evaluation multilingual benchmark and human-annotate samples with nuanced quality judgments. This benchmark is then used to assess the ability of several reasoning and non-reasoning LLMs to act as evaluators of open-domain dialogues. We find that current LLMs struggle to detect nuanced issues, particularly those involving empathy and reasoning.
One ruler to measure them all: Benchmarking multilingual long-context language models
We present ONERULER, a multilingual benchmark designed to evaluate long-context language models across 26 languages. ONERULER adapts the English-only RULER benchmark (Hsieh et al., 2024) by including seven synthetic tasks that test both retrieval and aggregation, including new variations of the "needle-in-a-haystack" task that allow for the possibility of a nonexistent needle. We create ONERULER through a two-step process, first writing English instructions for each task and then collaborating with native speakers to translate them into 25 additional languages. Experiments with both open-weight and closed LLMs reveal a widening performance gap between low- and high-resource languages as context length increases from 8K to 128K tokens. Surprisingly, English is not the top-performing language on long-context tasks (ranked 6th out of 26), with Polish emerging as the top language. Our experiments also show that many LLMs (particularly OpenAI's o3-mini-high) incorrectly predict the absence of an answer, even in high-resource languages. Finally, in cross-lingual scenarios where instructions and context appear in different languages, performance can fluctuate by up to 20% depending on the instruction language. We hope the release of ONERULER will facilitate future research into improving multilingual and cross-lingual long-context training pipelines.
BenchMAX: A Comprehensive Multilingual Evaluation Suite for Large Language Models
Previous multilingual benchmarks focus primarily on simple understanding tasks, but for large language models(LLMs), we emphasize proficiency in instruction following, reasoning, long context understanding, code generation, and so on. However, measuring these advanced capabilities across languages is underexplored. To address the disparity, we introduce BenchMAX, a multi-way multilingual evaluation benchmark that allows for fair comparisons of these important abilities across languages. To maintain high quality, three distinct native-speaking annotators independently annotate each sample within all tasks after the data was machine-translated from English into 16 other languages. Additionally, we present a novel translation challenge stemming from dataset construction. Extensive experiments on BenchMAX reveal varying effectiveness of core capabilities across languages, highlighting performance gaps that cannot be bridged by simply scaling up model size. BenchMAX serves as a comprehensive multilingual evaluation platform, providing a promising test bed to promote the development of multilingual language models. The dataset and code are publicly accessible.
Kaleidoscope: In-language Exams for Massively Multilingual Vision Evaluation
The evaluation of vision-language models (VLMs) has mainly relied on English-language benchmarks, leaving significant gaps in both multilingual and multicultural coverage. While multilingual benchmarks have expanded, both in size and languages, many rely on translations of English datasets, failing to capture cultural nuances. In this work, we propose Kaleidoscope, as the most comprehensive exam benchmark to date for the multilingual evaluation of vision-language models. Kaleidoscope is a large-scale, in-language multimodal benchmark designed to evaluate VLMs across diverse languages and visual inputs. Kaleidoscope covers 18 languages and 14 different subjects, amounting to a total of 20,911 multiple-choice questions. Built through an open science collaboration with a diverse group of researchers worldwide, Kaleidoscope ensures linguistic and cultural authenticity. We evaluate top-performing multilingual vision-language models and find that they perform poorly on low-resource languages and in complex multimodal scenarios. Our results highlight the need for progress on culturally inclusive multimodal evaluation frameworks.
Learn Globally, Speak Locally: Bridging the Gaps in Multilingual Reasoning
Large Language Models (LLMs) have achieved strong performance in domains like mathematics, factual QA, and code generation, yet their multilingual reasoning capabilities in these tasks remain underdeveloped. Especially for low-resource languages such as Swahili or Thai, LLMs can often misinterpret prompts or default to reasoning in English. This implicit bias toward high-resource languages undermines factual accuracy, interpretability, and trust. Current multilingual benchmarks focus only on final answers, overlooking whether models actually reason in the target language. To address this gap, we introduce GeoFact-X, a geography-based multilingual factual reasoning benchmark with annotated reasoning traces in five languages: English, Hindi, Japanese, Swahili, and Thai. We further propose BRIDGE, a novel training method that guides supervised fine-tuning and test-time reinforcement learning with a language-consistency reward to align reasoning with the input language. Finally, we develop an automatic evaluation protocol using LLM-as-a-judge to assess answer correctness and the quality and language consistency of reasoning traces, enabling nuanced and scalable analysis beyond surface-level metrics. Our results show that BRIDGE significantly enhances multilingual reasoning fidelity, demonstrating that reasoning-aware multilingual reinforcement learning is crucial for robust cross-lingual generalization. https://jd730.github.io/projects/GeoFact-X_BRIDGE
MELA: Multilingual Evaluation of Linguistic Acceptability
In this work, we present the largest benchmark to date on linguistic acceptability: Multilingual Evaluation of Linguistic Acceptability -- MELA, with 46K samples covering 10 languages from a diverse set of language families. We establish LLM baselines on this benchmark, and investigate cross-lingual transfer in acceptability judgements with XLM-R. In pursuit of multilingual interpretability, we conduct probing experiments with fine-tuned XLM-R to explore the process of syntax capability acquisition. Our results show that GPT-4o exhibits a strong multilingual ability, outperforming fine-tuned XLM-R, while open-source multilingual models lag behind by a noticeable gap. Cross-lingual transfer experiments show that transfer in acceptability judgment is non-trivial: 500 Icelandic fine-tuning examples lead to 23 MCC performance in a completely unrelated language -- Chinese. Results of our probing experiments indicate that training on MELA improves the performance of XLM-R on syntax-related tasks. Our data is available at https://github.com/sjtu-compling/MELA.
McEval: Massively Multilingual Code Evaluation
Code large language models (LLMs) have shown remarkable advances in code understanding, completion, and generation tasks. Programming benchmarks, comprised of a selection of code challenges and corresponding test cases, serve as a standard to evaluate the capability of different LLMs in such tasks. However, most existing benchmarks primarily focus on Python and are still restricted to a limited number of languages, where other languages are translated from the Python samples (e.g. MultiPL-E) degrading the data diversity. To further facilitate the research of code LLMs, we propose a massively multilingual code benchmark covering 40 programming languages (McEval) with 16K test samples, which substantially pushes the limits of code LLMs in multilingual scenarios. The benchmark contains challenging code completion, understanding, and generation evaluation tasks with finely curated massively multilingual instruction corpora McEval-Instruct. In addition, we introduce an effective multilingual coder mCoder trained on McEval-Instruct to support multilingual programming language generation. Extensive experimental results on McEval show that there is still a difficult journey between open-source models and closed-source LLMs (e.g. GPT-series models) in numerous languages. The instruction corpora, evaluation benchmark, and leaderboard are available at https://mceval.github.io/.
M2rc-Eval: Massively Multilingual Repository-level Code Completion Evaluation
Repository-level code completion has drawn great attention in software engineering, and several benchmark datasets have been introduced. However, existing repository-level code completion benchmarks usually focus on a limited number of languages (<5), which cannot evaluate the general code intelligence abilities across different languages for existing code Large Language Models (LLMs). Besides, the existing benchmarks usually report overall average scores of different languages, where the fine-grained abilities in different completion scenarios are ignored. Therefore, to facilitate the research of code LLMs in multilingual scenarios, we propose a massively multilingual repository-level code completion benchmark covering 18 programming languages (called M2RC-EVAL), and two types of fine-grained annotations (i.e., bucket-level and semantic-level) on different completion scenarios are provided, where we obtain these annotations based on the parsed abstract syntax tree. Moreover, we also curate a massively multilingual instruction corpora M2RC- INSTRUCT dataset to improve the repository-level code completion abilities of existing code LLMs. Comprehensive experimental results demonstrate the effectiveness of our M2RC-EVAL and M2RC-INSTRUCT.
CLINIC: Evaluating Multilingual Trustworthiness in Language Models for Healthcare
Integrating language models (LMs) in healthcare systems holds great promise for improving medical workflows and decision-making. However, a critical barrier to their real-world adoption is the lack of reliable evaluation of their trustworthiness, especially in multilingual healthcare settings. Existing LMs are predominantly trained in high-resource languages, making them ill-equipped to handle the complexity and diversity of healthcare queries in mid- and low-resource languages, posing significant challenges for deploying them in global healthcare contexts where linguistic diversity is key. In this work, we present CLINIC, a Comprehensive Multilingual Benchmark to evaluate the trustworthiness of language models in healthcare. CLINIC systematically benchmarks LMs across five key dimensions of trustworthiness: truthfulness, fairness, safety, robustness, and privacy, operationalized through 18 diverse tasks, spanning 15 languages (covering all the major continents), and encompassing a wide array of critical healthcare topics like disease conditions, preventive actions, diagnostic tests, treatments, surgeries, and medications. Our extensive evaluation reveals that LMs struggle with factual correctness, demonstrate bias across demographic and linguistic groups, and are susceptible to privacy breaches and adversarial attacks. By highlighting these shortcomings, CLINIC lays the foundation for enhancing the global reach and safety of LMs in healthcare across diverse languages.
Babel-ImageNet: Massively Multilingual Evaluation of Vision-and-Language Representations
Vision-and-language (VL) models with separate encoders for each modality (e.g., CLIP) have become the go-to models for zero-shot image classification and image-text retrieval. The bulk of the evaluation of these models is, however, performed with English text only: the costly creation of language-specific image-caption datasets has limited multilingual VL benchmarks to a handful of high-resource languages. In this work, we introduce Babel-ImageNet, a massively multilingual benchmark that offers (partial) translations of 1000 ImageNet labels to 92 languages, built without resorting to machine translation (MT) or requiring manual annotation. We instead automatically obtain reliable translations of ImageNext concepts by linking them -- via shared WordNet synsets -- to BabelNet, a massively multilingual lexico-semantic network. We evaluate 8 different publicly available multilingual CLIP models on zero-shot image classification (ZS-IC) for each of the 92 Babel-ImageNet languages, demonstrating a significant gap between English ImageNet performance and that of high-resource languages (e.g., German or Chinese), and an even bigger gap for low-resource languages (e.g., Sinhala or Lao). Crucially, we show that the models' ZS-IC performance on Babel-ImageNet highly correlates with their performance in image-text retrieval, validating that Babel-ImageNet is suitable for estimating the quality of the multilingual VL representation spaces for the vast majority of languages that lack gold image-text data. Finally, we show that the performance of multilingual CLIP for low-resource languages can be drastically improved via cheap, parameter-efficient language-specific training. We make our code and data publicly available: https://github.com/gregor-ge/Babel-ImageNet
VLSP2022-EVJVQA Challenge: Multilingual Visual Question Answering
Visual Question Answering (VQA) is a challenging task of natural language processing (NLP) and computer vision (CV), attracting significant attention from researchers. English is a resource-rich language that has witnessed various developments in datasets and models for visual question answering. Visual question answering in other languages also would be developed for resources and models. In addition, there is no multilingual dataset targeting the visual content of a particular country with its own objects and cultural characteristics. To address the weakness, we provide the research community with a benchmark dataset named EVJVQA, including 33,000+ pairs of question-answer over three languages: Vietnamese, English, and Japanese, on approximately 5,000 images taken from Vietnam for evaluating multilingual VQA systems or models. EVJVQA is used as a benchmark dataset for the challenge of multilingual visual question answering at the 9th Workshop on Vietnamese Language and Speech Processing (VLSP 2022). This task attracted 62 participant teams from various universities and organizations. In this article, we present details of the organization of the challenge, an overview of the methods employed by shared-task participants, and the results. The highest performances are 0.4392 in F1-score and 0.4009 in BLUE on the private test set. The multilingual QA systems proposed by the top 2 teams use ViT for the pre-trained vision model and mT5 for the pre-trained language model, a powerful pre-trained language model based on the transformer architecture. EVJVQA is a challenging dataset that motivates NLP and CV researchers to further explore the multilingual models or systems for visual question answering systems. We released the challenge on the Codalab evaluation system for further research.
MLMA: Towards Multilingual with Mamba Based Architectures
Multilingual automatic speech recognition (ASR) remains a challenging task, especially when balancing performance across high- and low-resource languages. Recent advances in sequence modeling suggest that architectures beyond Transformers may offer better scalability and efficiency. In this work, we introduce MLMA (Multilingual Language Modeling with Mamba for ASR), a new approach that leverages the Mamba architecture -- an efficient state-space model optimized for long-context sequence processing -- for multilingual ASR. Using Mamba, MLMA implicitly incorporates language-aware conditioning and shared representations to support robust recognition across diverse languages. Experiments on standard multilingual benchmarks show that MLMA achieves competitive performance compared to Transformer-based architectures. These results highlight Mamba's potential as a strong backbone for scalable, efficient, and accurate multilingual speech recognition.
From Unaligned to Aligned: Scaling Multilingual LLMs with Multi-Way Parallel Corpora
Continued pretraining and instruction tuning on large-scale multilingual data have proven to be effective in scaling large language models (LLMs) to low-resource languages. However, the unaligned nature of such data limits its ability to effectively capture cross-lingual semantics. In contrast, multi-way parallel data, where identical content is aligned across multiple languages, provides stronger cross-lingual consistency and offers greater potential for improving multilingual performance. In this paper, we introduce a large-scale, high-quality multi-way parallel corpus, TED2025, based on TED Talks. The corpus spans 113 languages, with up to 50 languages aligned in parallel, ensuring extensive multilingual coverage. Using this dataset, we investigate best practices for leveraging multi-way parallel data to enhance LLMs, including strategies for continued pretraining, instruction tuning, and the analysis of key influencing factors. Experiments on six multilingual benchmarks show that models trained on multiway parallel data consistently outperform those trained on unaligned multilingual data.
Extracting and Emulsifying Cultural Explanation to Improve Multilingual Capability of LLMs
Large Language Models (LLMs) have achieved remarkable success, but their English-centric training data limits performance in non-English languages, highlighting the need for enhancements in their multilingual capabilities. While some work on multilingual prompting methods handles non-English queries by utilizing English translations or restructuring them to more closely align with LLM reasoning patterns, these works often overlook the importance of cultural context, limiting their effectiveness. To address this limitation, we propose EMCEI, a simple yet effective approach that improves LLMs' multilingual capabilities by incorporating cultural context for more accurate and appropriate responses. Specifically, EMCEI follows a two-step process that first extracts relevant cultural context from the LLM's parametric knowledge via prompting. Then, EMCEI employs an LLM-as-Judge mechanism to select the most appropriate response by balancing cultural relevance and reasoning ability. Experiments on diverse multilingual benchmarks show that EMCEI outperforms existing baselines, demonstrating its effectiveness in handling multilingual queries with LLMs.
VisR-Bench: An Empirical Study on Visual Retrieval-Augmented Generation for Multilingual Long Document Understanding
Most organizational data in this world are stored as documents, and visual retrieval plays a crucial role in unlocking the collective intelligence from all these documents. However, existing benchmarks focus on English-only document retrieval or only consider multilingual question-answering on a single-page image. To bridge this gap, we introduce VisR-Bench, a multilingual benchmark designed for question-driven multimodal retrieval in long documents. Our benchmark comprises over 35K high-quality QA pairs across 1.2K documents, enabling fine-grained evaluation of multimodal retrieval. VisR-Bench spans sixteen languages with three question types (figures, text, and tables), offering diverse linguistic and question coverage. Unlike prior datasets, we include queries without explicit answers, preventing models from relying on superficial keyword matching. We evaluate various retrieval models, including text-based methods, multimodal encoders, and MLLMs, providing insights into their strengths and limitations. Our results show that while MLLMs significantly outperform text-based and multimodal encoder models, they still struggle with structured tables and low-resource languages, highlighting key challenges in multilingual visual retrieval.
X-RiSAWOZ: High-Quality End-to-End Multilingual Dialogue Datasets and Few-shot Agents
Task-oriented dialogue research has mainly focused on a few popular languages like English and Chinese, due to the high dataset creation cost for a new language. To reduce the cost, we apply manual editing to automatically translated data. We create a new multilingual benchmark, X-RiSAWOZ, by translating the Chinese RiSAWOZ to 4 languages: English, French, Hindi, Korean; and a code-mixed English-Hindi language. X-RiSAWOZ has more than 18,000 human-verified dialogue utterances for each language, and unlike most multilingual prior work, is an end-to-end dataset for building fully-functioning agents. The many difficulties we encountered in creating X-RiSAWOZ led us to develop a toolset to accelerate the post-editing of a new language dataset after translation. This toolset improves machine translation with a hybrid entity alignment technique that combines neural with dictionary-based methods, along with many automated and semi-automated validation checks. We establish strong baselines for X-RiSAWOZ by training dialogue agents in the zero- and few-shot settings where limited gold data is available in the target language. Our results suggest that our translation and post-editing methodology and toolset can be used to create new high-quality multilingual dialogue agents cost-effectively. Our dataset, code, and toolkit are released open-source.
FuxiTranyu: A Multilingual Large Language Model Trained with Balanced Data
Large language models (LLMs) have demonstrated prowess in a wide range of tasks. However, many LLMs exhibit significant performance discrepancies between high- and low-resource languages. To mitigate this challenge, we present FuxiTranyu, an open-source multilingual LLM, which is designed to satisfy the need of the research community for balanced and high-performing multilingual capabilities. FuxiTranyu-8B, the base model with 8 billion parameters, is trained from scratch on a meticulously balanced multilingual data repository that contains 600 billion tokens covering 43 natural languages and 16 programming languages. In addition to the base model, we also develop two instruction-tuned models: FuxiTranyu-8B-SFT that is fine-tuned on a diverse multilingual instruction dataset, and FuxiTranyu-8B-DPO that is further refined with DPO on a preference dataset for enhanced alignment ability. Extensive experiments on a wide range of multilingual benchmarks demonstrate the competitive performance of FuxiTranyu against existing multilingual LLMs, e.g., BLOOM-7B, PolyLM-13B, Llama-2-Chat-7B and Mistral-7B-Instruct. Interpretability analyses at both the neuron and representation level suggest that FuxiTranyu is able to learn consistent multilingual representations across different languages. To promote further research into multilingual LLMs and their working mechanisms, we release both the base and instruction-tuned FuxiTranyu models together with 58 pretraining checkpoints at HuggingFace and Github.
INCLUDE: Evaluating Multilingual Language Understanding with Regional Knowledge
The performance differential of large language models (LLM) between languages hinders their effective deployment in many regions, inhibiting the potential economic and societal value of generative AI tools in many communities. However, the development of functional LLMs in many languages (\ie, multilingual LLMs) is bottlenecked by the lack of high-quality evaluation resources in languages other than English. Moreover, current practices in multilingual benchmark construction often translate English resources, ignoring the regional and cultural knowledge of the environments in which multilingual systems would be used. In this work, we construct an evaluation suite of 197,243 QA pairs from local exam sources to measure the capabilities of multilingual LLMs in a variety of regional contexts. Our novel resource, INCLUDE, is a comprehensive knowledge- and reasoning-centric benchmark across 44 written languages that evaluates multilingual LLMs for performance in the actual language environments where they would be deployed.
Marco-LLM: Bridging Languages via Massive Multilingual Training for Cross-Lingual Enhancement
Large Language Models (LLMs) have achieved remarkable progress in recent years; however, their excellent performance is still largely limited to major world languages, primarily English. Many LLMs continue to face challenges with multilingual tasks, especially when it comes to low-resource languages. To address this issue, we introduced Marco-LLM: Massive multilingual training for cross-lingual enhancement LLM. We have collected a substantial amount of multilingual data for several low-resource languages and conducted extensive continual pre-training using the Qwen2 models. This effort has resulted in a multilingual LLM named Marco-LLM. Through comprehensive evaluations on various multilingual benchmarks, including MMMLU, AGIEval, Belebele, Flores-200, XCOPA and many others, Marco-LLM has demonstrated substantial improvements over state-of-the-art LLMs. Furthermore, Marco-LLM achieved substantial enhancements in any-to-any machine translation tasks, showing the effectiveness of our multilingual LLM. Marco-LLM is a pioneering multilingual LLM designed to not only perform exceptionally well in multilingual tasks, including low-resource languages, but also maintain strong performance in English and other major languages, closing the performance gap between high- and low-resource language capabilities. By bridging languages, this effort demonstrates our dedication to ensuring LLMs work accurately across various languages.
Towards Democratizing Multilingual Large Language Models For Medicine Through A Two-Stage Instruction Fine-tuning Approach
Open-source, multilingual medical large language models (LLMs) have the potential to serve linguistically diverse populations across different regions. Adapting generic LLMs for healthcare often requires continual pretraining, but this approach is computationally expensive and sometimes impractical. Instruction fine-tuning on a specific task may not always guarantee optimal performance due to the lack of broader domain knowledge that the model needs to understand and reason effectively in diverse scenarios. To address these challenges, we introduce two multilingual instruction fine-tuning datasets, MMed-IFT and MMed-IFT-MC, containing over 200k high-quality medical samples in six languages. We propose a two-stage training paradigm: the first stage injects general medical knowledge using MMed-IFT, while the second stage fine-tunes task-specific multiple-choice questions with MMed-IFT-MC. Our method achieves competitive results on both English and multilingual benchmarks, striking a balance between computational efficiency and performance. We plan to make our dataset and model weights public at https://github.com/SpassMed/Med-Llama3 in the future.
PolyGuard: A Multilingual Safety Moderation Tool for 17 Languages
Truly multilingual safety moderation efforts for Large Language Models (LLMs) have been hindered by a narrow focus on a small set of languages (e.g., English, Chinese) as well as a limited scope of safety definition, resulting in significant gaps in moderation capabilities. To bridge these gaps, we release POLYGUARD, a new state-of-the-art multilingual safety model for safeguarding LLM generations, and the corresponding training and evaluation datasets. POLYGUARD is trained on POLYGUARDMIX, the largest multilingual safety training corpus to date containing 1.91M samples across 17 languages (e.g., Chinese, Czech, English, Hindi). We also introduce POLYGUARDPROMPTS, a high quality multilingual benchmark with 29K samples for the evaluation of safety guardrails. Created by combining naturally occurring multilingual human-LLM interactions and human-verified machine translations of an English-only safety dataset (WildGuardMix; Han et al., 2024), our datasets contain prompt-output pairs with labels of prompt harmfulness, response harmfulness, and response refusal. Through extensive evaluations across multiple safety and toxicity benchmarks, we demonstrate that POLYGUARD outperforms existing state-of-the-art open-weight and commercial safety classifiers by 5.5%. Our contributions advance efforts toward safer multilingual LLMs for all global users.
GlotEval: A Test Suite for Massively Multilingual Evaluation of Large Language Models
Large language models (LLMs) are advancing at an unprecedented pace globally, with regions increasingly adopting these models for applications in their primary language. Evaluation of these models in diverse linguistic environments, especially in low-resource languages, has become a major challenge for academia and industry. Existing evaluation frameworks are disproportionately focused on English and a handful of high-resource languages, thereby overlooking the realistic performance of LLMs in multilingual and lower-resource scenarios. To address this gap, we introduce GlotEval, a lightweight framework designed for massively multilingual evaluation. Supporting seven key tasks (machine translation, text classification, summarization, open-ended generation, reading comprehension, sequence labeling, and intrinsic evaluation), spanning over dozens to hundreds of languages, GlotEval highlights consistent multilingual benchmarking, language-specific prompt templates, and non-English-centric machine translation. This enables a precise diagnosis of model strengths and weaknesses in diverse linguistic contexts. A multilingual translation case study demonstrates GlotEval's applicability for multilingual and language-specific evaluations.
LLMs Beyond English: Scaling the Multilingual Capability of LLMs with Cross-Lingual Feedback
To democratize large language models (LLMs) to most natural languages, it is imperative to make these models capable of understanding and generating texts in many languages, in particular low-resource ones. While recent multilingual LLMs demonstrate remarkable performance in such capabilities, these LLMs still support a limited number of human languages due to the lack of training data for low-resource languages. Moreover, these LLMs are not yet aligned with human preference for downstream tasks, which is crucial for the success of LLMs in English. In this paper, we introduce xLLaMA-100 and xBLOOM-100 (collectively xLLMs-100), which scale the multilingual capabilities of LLaMA and BLOOM to 100 languages. To do so, we construct two datasets: a multilingual instruction dataset including 100 languages, which represents the largest language coverage to date, and a cross-lingual human feedback dataset encompassing 30 languages. We perform multilingual instruction tuning on the constructed instruction data and further align the LLMs with human feedback using the DPO algorithm on our cross-lingual human feedback dataset. We evaluate the multilingual understanding and generating capabilities of xLLMs-100 on five multilingual benchmarks. Experimental results show that xLLMs-100 consistently outperforms its peers across the benchmarks by considerable margins, defining a new state-of-the-art multilingual LLM that supports 100 languages.
Parrot: Multilingual Visual Instruction Tuning
The rapid development of Multimodal Large Language Models (MLLMs) like GPT-4V has marked a significant step towards artificial general intelligence. Existing methods mainly focus on aligning vision encoders with LLMs through supervised fine-tuning (SFT) to endow LLMs with multimodal abilities, making MLLMs' inherent ability to react to multiple languages progressively deteriorate as the training process evolves. We empirically find that the imbalanced SFT datasets, primarily composed of English-centric image-text pairs, lead to significantly reduced performance in non-English languages. This is due to the failure of aligning the vision encoder and LLM with multilingual tokens during the SFT process. In this paper, we introduce Parrot, a novel method that utilizes textual guidance to drive visual token alignment at the language level. Parrot makes the visual tokens condition on diverse language inputs and uses Mixture-of-Experts (MoE) to promote the alignment of multilingual tokens. Specifically, to enhance non-English visual tokens alignment, we compute the cross-attention using the initial visual features and textual embeddings, the result of which is then fed into the MoE router to select the most relevant experts. The selected experts subsequently convert the initial visual tokens into language-specific visual tokens. Moreover, considering the current lack of benchmarks for evaluating multilingual capabilities within the field, we collect and make available a Massive Multilingual Multimodal Benchmark which includes 6 languages, 15 categories, and 12,000 questions, named as MMMB. Our method not only demonstrates state-of-the-art performance on multilingual MMBench and MMMB, but also excels across a broad range of multimodal tasks. Both the source code and the training dataset of Parrot will be made publicly available.
mT5: A massively multilingual pre-trained text-to-text transformer
The recent "Text-to-Text Transfer Transformer" (T5) leveraged a unified text-to-text format and scale to attain state-of-the-art results on a wide variety of English-language NLP tasks. In this paper, we introduce mT5, a multilingual variant of T5 that was pre-trained on a new Common Crawl-based dataset covering 101 languages. We detail the design and modified training of mT5 and demonstrate its state-of-the-art performance on many multilingual benchmarks. We also describe a simple technique to prevent "accidental translation" in the zero-shot setting, where a generative model chooses to (partially) translate its prediction into the wrong language. All of the code and model checkpoints used in this work are publicly available.
XToM: Exploring the Multilingual Theory of Mind for Large Language Models
Theory of Mind (ToM), the ability to infer mental states in others, is pivotal for human social cognition. Existing evaluations of ToM in LLMs are largely limited to English, neglecting the linguistic diversity that shapes human cognition. This limitation raises a critical question: can LLMs exhibit Multilingual Theory of Mind, which is the capacity to reason about mental states across diverse linguistic contexts? To address this gap, we present XToM, a rigorously validated multilingual benchmark that evaluates ToM across five languages and incorporates diverse, contextually rich task scenarios. Using XToM, we systematically evaluate LLMs (e.g., DeepSeek R1), revealing a pronounced dissonance: while models excel in multilingual language understanding, their ToM performance varies across languages. Our findings expose limitations in LLMs' ability to replicate human-like mentalizing across linguistic contexts.
PISA-Bench: The PISA Index as a Multilingual and Multimodal Metric for the Evaluation of Vision-Language Models
Vision-language models (VLMs) have demonstrated remarkable progress in multimodal reasoning. However, existing benchmarks remain limited in terms of high-quality, human-verified examples. Many current datasets rely on synthetically generated content by large language models (LLMs). Furthermore, most datasets are limited to English, as manual quality assurance of translated samples is time-consuming and costly. To fill this gap, we introduce PISA-Bench, a multilingual benchmark derived from English examples of the expert-created PISA tests, a unified framework for the assessment of student competencies in over eighty countries. Each example consists of human-extracted instructions, questions, answer options, and images, enriched with question type categories, and has been translated from English into five additional languages (Spanish, German, Chinese, French, and Italian), resulting in a fully parallel corpus covering six languages. We evaluate state-of-the-art vision-language models on PISA-Bench and find that especially small models (<20B parameters) fail to achieve high test scores. We further find substantial performance degradation on non-English splits as well as high error-rates when models are tasked with spatial and geometric reasoning. By releasing the dataset and evaluation framework, we provide a resource for advancing research on multilingual multimodal reasoning.
jina-clip-v2: Multilingual Multimodal Embeddings for Text and Images
Contrastive Language-Image Pretraining (CLIP) is a highly effective method for aligning images and texts in a shared embedding space. These models are widely used for tasks such as cross-modal information retrieval and multi-modal understanding. However, CLIP models often struggle with text-only tasks, underperforming compared to specialized text models. This performance disparity forces retrieval systems to rely on separate models for text-only and multi-modal tasks. In this work, we build upon our previous model, jina-clip-v1, by introducing a refined framework that utilizes multi-task, multi-stage contrastive learning across multiple languages, coupled with an improved training recipe to enhance text-only retrieval. The resulting model, jina-clip-v2, outperforms its predecessor on text-only and multimodal tasks, while adding multilingual support, better understanding of complex visual documents and efficiency gains thanks to Matryoshka Representation Learning and vector truncation. The model performs comparably to the state-of-the-art in both multilingual-multimodal and multilingual text retrieval benchmarks, addressing the challenge of unifying text-only and multi-modal retrieval systems.
NeoBabel: A Multilingual Open Tower for Visual Generation
Text-to-image generation advancements have been predominantly English-centric, creating barriers for non-English speakers and perpetuating digital inequities. While existing systems rely on translation pipelines, these introduce semantic drift, computational overhead, and cultural misalignment. We introduce NeoBabel, a novel multilingual image generation framework that sets a new Pareto frontier in performance, efficiency and inclusivity, supporting six languages: English, Chinese, Dutch, French, Hindi, and Persian. The model is trained using a combination of large-scale multilingual pretraining and high-resolution instruction tuning. To evaluate its capabilities, we expand two English-only benchmarks to multilingual equivalents: m-GenEval and m-DPG. NeoBabel achieves state-of-the-art multilingual performance while retaining strong English capability, scoring 0.75 on m-GenEval and 0.68 on m-DPG. Notably, it performs on par with leading models on English tasks while outperforming them by +0.11 and +0.09 on multilingual benchmarks, even though these models are built on multilingual base LLMs. This demonstrates the effectiveness of our targeted alignment training for preserving and extending crosslingual generalization. We further introduce two new metrics to rigorously assess multilingual alignment and robustness to code-mixed prompts. Notably, NeoBabel matches or exceeds English-only models while being 2-4x smaller. We release an open toolkit, including all code, model checkpoints, a curated dataset of 124M multilingual text-image pairs, and standardized multilingual evaluation protocols, to advance inclusive AI research. Our work demonstrates that multilingual capability is not a trade-off but a catalyst for improved robustness, efficiency, and cultural fidelity in generative AI.
sPhinX: Sample Efficient Multilingual Instruction Fine-Tuning Through N-shot Guided Prompting
Despite the remarkable success of LLMs in English, there is a significant gap in performance in non-English languages. In order to address this, we introduce a novel recipe for creating a multilingual synthetic instruction tuning dataset, sPhinX, which is created by selectively translating instruction response pairs from English into 50 languages. We test the effectiveness of sPhinX by using it to fine-tune two state-of-the-art models, Phi-3-small and Mistral-7B and then evaluating them across a comprehensive suite of multilingual benchmarks that test reasoning, question answering, and reading comprehension. Our results show that Phi-3-small and Mistral-7B fine-tuned with sPhinX perform better on an average by 4.2%pt and 5%pt respectively as compared to the baselines. We also devise a strategy to incorporate N-shot examples in each fine-tuning sample which further boosts the performance of these models by 3%pt and 10%pt respectively. Additionally, sPhinX also outperforms other multilingual instruction tuning datasets on the same benchmarks along with being sample efficient and diverse, thereby reducing dataset creation costs. Additionally, instruction tuning with sPhinX does not lead to regression on most standard LLM benchmarks.
Think Natively: Unlocking Multilingual Reasoning with Consistency-Enhanced Reinforcement Learning
Large Reasoning Models (LRMs) have achieved remarkable performance on complex reasoning tasks by adopting the "think-then-answer" paradigm, which enhances both accuracy and interpretability. However, current LRMs exhibit two critical limitations when processing non-English languages: (1) They often struggle to maintain input-output language consistency; (2) They generally perform poorly with wrong reasoning paths and lower answer accuracy compared to English. These limitations significantly degrade the user experience for non-English speakers and hinder the global deployment of LRMs. To address these limitations, we propose M-Thinker, which is trained by the GRPO algorithm that involves a Language Consistency (LC) reward and a novel Cross-lingual Thinking Alignment (CTA) reward. Specifically, the LC reward defines a strict constraint on the language consistency between the input, thought, and answer. Besides, the CTA reward compares the model's non-English reasoning paths with its English reasoning path to transfer its own reasoning capability from English to non-English languages. Through an iterative RL procedure, our M-Thinker-1.5B/7B models not only achieve nearly 100% language consistency and superior performance on two multilingual benchmarks (MMATH and PolyMath), but also exhibit excellent generalization on out-of-domain languages.
Test-Time Scaling with Repeated Sampling Improves Multilingual Text Generation
Inference-time scaling via repeated sampling has shown promise in reasoning tasks, but its effectiveness in multilingual generation remains underexplored. We evaluate this approach using perplexity- and reward-based verifiers on two multilingual benchmarks: the Aya Evaluation Suite and m-ArenaHard. Our results show consistent quality improvements, with gains exceeding 35% in some cases. While perplexity-based scoring is effective for open-ended prompts, only reward-based verifiers improve performance on tasks requiring reasoning (e.g., math, code). Our results demonstrate the broader utility of repeated sampling for multilingual text generation and underscore the importance of selecting right verifiers for the task.
Dictionary Insertion Prompting for Multilingual Reasoning on Multilingual Large Language Models
As current training data for Large Language Models (LLMs) are dominated by English corpus, they are English-centric and they present impressive performance on English reasoning tasks.This paper primarily studies English-centric models, but our method could be universal by using the centric language in the dictionary for non-English-centric LLMs. Yet, they usually suffer from lower performance in other languages. There are about 7,000 languages over the world, and many are low-resourced on English-centric LLMs. For the sake of people who primarily speak these languages, it is especially urgent to enable our LLMs in those languages. Model training is usually effective, but computationally expensive and requires experienced NLP practitioners. This paper presents a novel and simple yet effective method called Dictionary Insertion Prompting (DIP). When providing a non-English prompt, DIP looks up a word dictionary and inserts words' English counterparts into the prompt for LLMs. It then enables better translation into English and better English model thinking steps which leads to obviously better results. We experiment with about 200 languages from FLORES-200. Since there are no adequate datasets, we use the NLLB translator to create synthetic multilingual benchmarks from the existing 4 English reasoning benchmarks such as GSM8K and AQuA. Despite the simplicity and computationally lightweight, we surprisingly found the effectiveness of DIP on math and commonsense reasoning tasks on multiple open-source and close-source LLMs.Our dictionaries, code, and synthetic benchmarks will be open-sourced to facilitate future research.
MIND Your Language: A Multilingual Dataset for Cross-lingual News Recommendation
Digital news platforms use news recommenders as the main instrument to cater to the individual information needs of readers. Despite an increasingly language-diverse online community, in which many Internet users consume news in multiple languages, the majority of news recommendation focuses on major, resource-rich languages, and English in particular. Moreover, nearly all news recommendation efforts assume monolingual news consumption, whereas more and more users tend to consume information in at least two languages. Accordingly, the existing body of work on news recommendation suffers from a lack of publicly available multilingual benchmarks that would catalyze development of news recommenders effective in multilingual settings and for low-resource languages. Aiming to fill this gap, we introduce xMIND, an open, multilingual news recommendation dataset derived from the English MIND dataset using machine translation, covering a set of 14 linguistically and geographically diverse languages, with digital footprints of varying sizes. Using xMIND, we systematically benchmark several state-of-the-art content-based neural news recommenders (NNRs) in both zero-shot (ZS-XLT) and few-shot (FS-XLT) cross-lingual transfer scenarios, considering both monolingual and bilingual news consumption patterns. Our findings reveal that (i) current NNRs, even when based on a multilingual language model, suffer from substantial performance losses under ZS-XLT and that (ii) inclusion of target-language data in FS-XLT training has limited benefits, particularly when combined with a bilingual news consumption. Our findings thus warrant a broader research effort in multilingual and cross-lingual news recommendation. The xMIND dataset is available at https://github.com/andreeaiana/xMIND.
Ticket-Bench: A Kickoff for Multilingual and Regionalized Agent Evaluation
Large language models (LLMs) are increasingly deployed as task-oriented agents, where success depends on their ability to generate accurate function calls under realistic, multilingual conditions. However, existing agent evaluations largely overlook cultural and linguistic diversity, often relying on monolingual or naively translated benchmarks. We introduce Ticket-Bench, a benchmark for multilingual agent evaluation in task-oriented scenarios. Ticket-Bench simulates the domain of soccer ticket purchases across six major languages: Portuguese, English, Spanish, German, Italian, and French. Using localized teams, cities, and user profiles to provide a higher level of realism. We evaluate a wide range of commercial and open-source LLMs, measuring function-calling accuracy and consistency across languages. Results show that reasoning-oriented models (e.g., GPT-5, Qwen3-235B) dominate performance but still exhibit notable cross-lingual disparities. These findings underscore the need for culturally aware, multilingual benchmarks to guide the development of robust LLM agents.
XTREME-R: Towards More Challenging and Nuanced Multilingual Evaluation
Machine learning has brought striking advances in multilingual natural language processing capabilities over the past year. For example, the latest techniques have improved the state-of-the-art performance on the XTREME multilingual benchmark by more than 13 points. While a sizeable gap to human-level performance remains, improvements have been easier to achieve in some tasks than in others. This paper analyzes the current state of cross-lingual transfer learning and summarizes some lessons learned. In order to catalyze meaningful progress, we extend XTREME to XTREME-R, which consists of an improved set of ten natural language understanding tasks, including challenging language-agnostic retrieval tasks, and covers 50 typologically diverse languages. In addition, we provide a massively multilingual diagnostic suite (MultiCheckList) and fine-grained multi-dataset evaluation capabilities through an interactive public leaderboard to gain a better understanding of such models. The leaderboard and code for XTREME-R will be made available at https://sites.research.google/xtreme and https://github.com/google-research/xtreme respectively.
UniMax: Fairer and more Effective Language Sampling for Large-Scale Multilingual Pretraining
Pretrained multilingual large language models have typically used heuristic temperature-based sampling to balance between different languages. However previous work has not systematically evaluated the efficacy of different pretraining language distributions across model scales. In this paper, we propose a new sampling method, UniMax, that delivers more uniform coverage of head languages while mitigating overfitting on tail languages by explicitly capping the number of repeats over each language's corpus. We perform an extensive series of ablations testing a range of sampling strategies on a suite of multilingual benchmarks, while varying model scale. We find that UniMax outperforms standard temperature-based sampling, and the benefits persist as scale increases. As part of our contribution, we release: (i) an improved and refreshed mC4 multilingual corpus consisting of 29 trillion characters across 107 languages, and (ii) a suite of pretrained umT5 model checkpoints trained with UniMax sampling.
Smoothie-Qwen: Post-Hoc Smoothing to Reduce Language Bias in Multilingual LLMs
Multilingual large language models (LLMs) often exhibit language confusion, a tendency to generate responses in a dominant language irrespective of the prompt's language. To address this, we propose Smoothie-Qwen, a lightweight, post-hoc method that mitigates language bias without retraining. This technique selectively adjusts token-level output probabilities to effectively suppress undesired language generation. Applied to the Qwen model, our method reduces unintended Chinese output by over 95% while preserving task accuracy on multilingual benchmarks. This work provides a practical and efficient solution for enhancing the language controllability of LLMs, making them more reliable for global applications.
SwiLTra-Bench: The Swiss Legal Translation Benchmark
In Switzerland legal translation is uniquely important due to the country's four official languages and requirements for multilingual legal documentation. However, this process traditionally relies on professionals who must be both legal experts and skilled translators -- creating bottlenecks and impacting effective access to justice. To address this challenge, we introduce SwiLTra-Bench, a comprehensive multilingual benchmark of over 180K aligned Swiss legal translation pairs comprising laws, headnotes, and press releases across all Swiss languages along with English, designed to evaluate LLM-based translation systems. Our systematic evaluation reveals that frontier models achieve superior translation performance across all document types, while specialized translation systems excel specifically in laws but under-perform in headnotes. Through rigorous testing and human expert validation, we demonstrate that while fine-tuning open SLMs significantly improves their translation quality, they still lag behind the best zero-shot prompted frontier models such as Claude-3.5-Sonnet. Additionally, we present SwiLTra-Judge, a specialized LLM evaluation system that aligns best with human expert assessments.
